Espera que el Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará en Kobe en 2005, promoverá la realización de objetivos y programas específicos. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتولى المؤتمر الدولي المعني بالحد من الكوارث والمزمع عقده في كوبي عام 2005، تعزيز تنفيذ أهداف وبرامج محددة. |
Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres. | UN | وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي. |
La inauguración hoy de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres en Kobe es una oportunidad para actualizar el marco de orientación para la reducción de dichos desastres en este siglo. | UN | ويشكل عقد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي اليوم فرصة وضع إطار لاستراتيجية الحد من الكوارث لهذا القرن. |
Apoya la Plataforma Internacional par la Recuperación mediante el establecimiento de una oficina de gestión de los conocimientos en Kobe, en colaboración con el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | فهي تساند الملتقي الدولي للانتعاش بتشكيل مكتب لإدارة المعرفة في كوبي بالتعاون مع المركز الآسيوي للحد من الكوارث. |
ii) La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en Kobe (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005; | UN | `2` المؤتمر العالمي للحد من الكوارث المقرر عقده في كوبي باليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
El segundo factor fue la aprobación del MAH en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres de 2005, reunida en Kobe (Japón). | UN | والعامل الثاني هو اعتماد إطار عمل هيوغو خلال المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لعام 2005، المعقود في كوبي باليابان. |
De acuerdo con lo que antecede, y en la preparación del informe, el Grupo de Trabajo celebró su cuarta reunión en Kobe (Japón) el 5 de diciembre de 2001. | UN | وبناء على ما تقدم، ومن أجل إعداد التقرير عقدت فرقة العمل دورتها الرابعة في كوبي باليابان في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
También quisiera informar a la Asamblea de que la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres se celebrará en Kobe, Japón, en enero de 2005. | UN | كما أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن المؤتمر العالمي للحد من الكوارث سيعقد في كوبي باليابان، في كانون الثاني/يناير 2005. |
En enero, el Japón auspiciará en Kobe la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción de Desastres. | UN | وستستضيف اليابان مؤتمر الأمم المتحدة العالمي للحد من الكوارث الذي يعقد في كوبي في كانون الثاني/ يناير المقبل. |
Esperamos que la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará en Kobe, en enero del próximo año, sea una oportunidad para trabajar en la reducción de la vulnerabilidad ante los desastres y se logren compromisos e iniciativas positivas. | UN | ويحدونا الأمل أن يوفر المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي في العام القادم، فرصة للعمل على تقليل التعرض للكوارث وأنه سيتمخض عن التزامات ومبادرات إيجابية. |
En este contexto, prestamos suma atención a la próxima Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en Kobe, en enero de 2005. | UN | وفي هذا السياق نولي انتباها عن كثب للمؤتمر العالمي القادم المعني بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في كوبي في كانون الثاني/يناير 2005. |
En su séptima reunión, celebrada en abril de 2003, el Equipo de Tareas acogió con satisfacción el ofrecimiento del Japón de acoger una conferencia en Kobe. | UN | وفي الدورة السابعة المعقودة في نيسان/أبريل 2003، رحبت فرقة العمل بارتياح بما عرضته اليابان من تنظيم مؤتمر من ذلك القبيل في كوبي. |
Asimismo, el Grupo espera con interés la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en enero de 2005 en Kobe. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا إلى المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005 في كوبي. |
También en el párrafo 9 de la misma resolución, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio celebraría una reunión de un día de duración en Kobe entre las fechas de la Conferencia, de ser necesario. | UN | وفي الفقرة 9 أيضا من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعا من يوم واحد في كوبي خلال أيام عقد المؤتمر، حسب الضرورة. |
Por consiguiente, el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebrará, en Kobe el 22 de enero de 2005. | UN | وبناء عليه، ستُعقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في كوبي يوم 22 كانون الثاني/يناير 2005. |
Por último, mi delegación acoge con plena satisfacción la decisión de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se reúne esta semana en Kobe, de tratar la cuestión de los sistemas regionales de alerta temprana dentro de su programa. | UN | وأخيراً، يرحب وفدي ترحيباً كاملاً بقرار المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي ينعقد في كوبي هذا الأسبوع، لمناقشة مسألة نظم الإنذار المبكر الإقليمية كجزء من جدول أعماله. |
Abrigo la esperanza de que la Conferencia mundial sobre la reducción de los desastres naturales, que se celebrará dentro de unos días en Kobe (Japón), nos permita llegar a un consenso global sobre esta cuestión de tanta trascendencia. | UN | وآمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد بعد بضعة أيام في كوبي باليابان، إمكانية التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن هذه القضية الرئيسية. |
Consideramos que es necesario intensificar la cooperación internacional para lograr los objetivos de la Estrategia y los documentos finales de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en Kobe. | UN | ونرى من الضروري تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية والوثائق الختامية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في كوبي. |
Se debe construir un puente entre los debates celebrados en Kobe y los de Kyoto. Los Estados Miembros también deben fortalecer sus plataformas nacionales y hacer promesas firmes en la trigésima Conferencia Internacional. | UN | ودعت إلى إقامة جسر بين المناقشات التي دارت في كوبي وتلك التي دارت في كيوتو، قائلةً إن على الدول الأعضاء أن تعزز خططها الوطنية وأن تعلن عن تعهدات قاطعة في المؤتمر الدولي الثلاثين. |
En la presentación se hizo hincapié en que el terremoto de Kobe había promovido el conocimiento y la difusión de la infraestructura nacional de datos espaciales en el Japón. | UN | وأكد في هذا العرض أن الزلزال الذي حدث في كوبي قد أدى إلى زيادة الوعي وانتشار الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية في اليابان. |
Podría haber algo en Kobi, pero lo dudo. | Open Subtitles | قد يكون هناك شي? في كوبي ، لكني اشك في ذلك |
Solo quería deciros... no tengo nada en mi vaso. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول ليس عندي شيء في كوبي |
Alguien tiró una moneda en mi taza. Debí haberlo besado. | Open Subtitles | جاء رجل ورمي ربعا في كوبي وقبلته في شفتيه |