"في كوريا الشمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Corea del Norte
        
    • en Corea del Norte
        
    • North Korean
        
    • in North Korea
        
    • en la República Popular Democrática de Corea
        
    • de la República Popular Democrática de Corea
        
    • norcoreanas
        
    • norcoreanos
        
    • por Corea del Norte
        
    • para Corea del Norte
        
    • Pyongyang
        
    • norcoreana
        
    • a Corea del Norte
        
    • régimen norcoreano
        
    Opinamos que las consultas intercoreanas son indispensables para la recuperación económica de Corea del Norte. UN ونعتقــد أن المشــاورات بيـن الكوريتيــن لا غنـى عنها لﻹنعاش الاقتصادي في كوريا الشمالية.
    Mi delegación también está sumamente preocupada por la seguridad de los reactores nucleares de Corea del Norte. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    Este año han tenido lugar algunos acontecimientos positivos en los esfuerzos internacionales por resolver la cuestión nuclear de larga data de Corea del Norte. UN لقد شهد العام الحالي تطورات إيجابية في الجهود الدولية لتسوية المسألة النووية التي طال أمدها في كوريا الشمالية.
    Hace pocos días también mencionó esta cuestión el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Corea del Norte. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    Database Center for North Korean Human Rights UN مركز قاعدة بيانات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية
    Como se observó en el White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    El Acuerdo Marco de Ginebra es importante para abordar el problema nuclear de Corea del Norte. UN ويعتبر اﻹطار المتفق عليه في جنيف اتفاقا هاما لمعالجة المشكلة النووية في كوريا الشمالية.
    Las posiciones básicas de mi Gobierno en lo que respecta a la cuestión nuclear de Corea del Norte son las siguientes. UN ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para hablar acerca de la actual situación del problema nuclear de Corea del Norte. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتناول الحالة الراهنة فيما يتصل بالمسألة النووية في كوريا الشمالية.
    Los desertores de Corea del Norte declaran sin excepción que en el país existen campamentos colectivos para enanos. UN وقد شهد المرتدون من كوريا الشمالية بدون استثناء على وجود معسكرات جماعية للأقزام في كوريا الشمالية.
    La República de Corea controla los contactos y los intercambios entre los residentes de Corea del Norte y Corea del Sur. UN تواصل جمهورية كوريا مراقبة الاتصالات والتبادلات بين المقيمين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    La República de Corea está firmemente decidida a lograr la desnuclearización de Corea del Norte de manera completa, verificable e irreversible. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    Podemos también actuar como puente entre personas dentro de Corea del Norte y el resto del mundo, TED يمكننا أيضاً أن نشكل جسراً بين الشعب في كوريا الشمالية وبقية العالم،
    Y no será sorprendente para ustedes saber que las reglas de Corea del Norte mantienen a sus habitantes a oscuras. TED الآن ، فلن تستغرب أن النظام في كوريا الشمالية يترك الناس هناك في ظلام.
    Los Estados Unidos encomian los esfuerzos realizados por el OIEA para aplicar salvaguardias en Corea del Norte. UN تثني الولايات المتحدة ثناء حارا على الوكالة لجهودها من أجل تنفيذ الضمانات في كوريا الشمالية.
    Al respecto, nos alienta el progreso del diálogo y la diplomacia al abordarse cuestiones recientes en Corea del Norte. UN وفي هذا الشأن، تشجعنا ملاحظة التقدم في الحوار والدبلوماسية في معالجة المسائل التي بزغت مؤخرا في كوريا الشمالية.
    Conselho Federal da Ordem dos Advogados do Brasil Database Center for North Korean Human Rights UN مركز جمع البيانات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية
    Como se observó en el documento sobre los derechos humanos en el país, " White Paper on Human Rights in North Korea " : UN وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    El empresario suizo Felix Abt, que trabajó en la República Popular Democrática de Corea durante siete años hasta 2009, afirmó que la mayoría de las historias de los desertores del norte no se habían confirmado y que claramente eran exageradas o simplemente eran mentira. UN وأكد رجل الأعمال السويسري فيليكس أبت، الذي عمل في كوريا الشمالية لمدة سبع سنوات حتى عام 2009، أن معظم القصص التي رواها هؤلاء المنشقون عن الشمال غير مؤكدة وتحظى بوضوح بالكثير من الدعاية أو أنها محض أكاذيب.
    Con todo, la solución del problema nuclear de la República Popular Democrática de Corea es necesaria para traer la paz a la península. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    Además, el Gobierno de la República de Corea notificó previamente la realización de las maniobras a las autoridades norcoreanas pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت حكومة جمهورية كوريا إخطارا مسبقا بالمناورة إلى السلطات المختصة في كوريا الشمالية.
    Hay campamentos de prisión norcoreanos mejores que nuestro hotel. Open Subtitles هناك سجون في كوريا الشمالية أفضل من فندقنا
    Se confirma que el sistema de armas utilizado fue un torpedo altamente explosivo con una carga explosiva neta de unos 250 kilos fabricado por Corea del Norte. UN 10 - تأكد أن نظام الأسلحة المستخدم هو طوربيد شديد الانفجار يبلغ صافي وزن شحنته المتفجرة نحو 250 كيلوغراما، صنع في كوريا الشمالية.
    Antes de abordar el tema principal, deseo recordar a Corea del Sur que hoy es el 4 de octubre, un día muy importante para nuestra nación, tanto para Corea del Norte como para Corea del Sur. UN وقبل أن أتناول الموضوع الرئيسي، أود أن أذكر كوريا الجنوبية بأن اليوم يوافق 4 تشرين الأول/أكتوبر، وهو يوم ذو مغزى لأمتنا، في كوريا الشمالية والجنوبية على السواء.
    Puesto que mi Gobierno cree firmemente que el pueblo de Corea del Norte, como hermano nuestro, debe gozar de los derechos humanos fundamentales a los que todos tenemos derecho, exhortamos a Pyongyang a responder positivamente a los llamamientos internacionales en favor de la protección de los derechos humanos, especialmente mediante la apertura de su sociedad. UN وإذ تؤمن حكومتي ايمانا عميقا بأن أشقاءنا في كوريا الشمالية ينبغي أن يتمتعوا بحقوق اﻹنسان اﻷساسية التي هي من حقنا جميعا، فإننا نحث بيونغ يانغ على الاستجابة الحسنة للنداءات الدولية من أجل حماية حقوق اﻹنسان، وذلك خاصة بفتح أبواب مجتمعها.
    Apoyamos los esfuerzos desarrollados por los distintos países para encontrar por medios pacíficos una solución global a la cuestión nuclear norcoreana y a otras cuestiones, especialmente las cuestiones humanitarias que aún no han sido solucionadas, como la cuestión relativa a los secuestros. UN إننا ندعم جهود مختلف الأطراف من أجل التماس حل شامل وبوسائل سلمية للمسألة النووية في كوريا الشمالية وغيرها من المواضيع، ولا سيما المسائل الإنسانية التي لم تجد حلاً بعد مثل مسألة الاختطاف.
    Porque, en ese caso, creo que iré a jugar ping-pong a Corea del Norte porque ahí valoran la libertad. Open Subtitles لأنه في هذه الحالة أنا ... أعتقد أنني سأقوم بلعب البينغ بونغ في كوريا الشمالية لأنني سمعت أنهم يقيمون الحرية هناك
    “el régimen norcoreano somete a sus ciudadanos a un control rígido y establece evaluaciones de seguridad para cada individuo, lo que determina el acceso al empleo, las escuelas, las instalaciones médicas y algunos comercios, así como la admisión al Partido Laborista coreano. UN " يخضع النظام في كوريا الشمالية مواطنيه " لمراقبة " صارمة ويضع تصنيفات أمنية لكل فــرد تحـدد فـرص حصوله على العمل ودخول المدارس والمرافق الطبية، وبعض المتاجر فضلا عن قبوله بحــزب العمــل الكوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus