Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación tenga como resultado una mayor eficiencia de las prácticas de GEA en las entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية من نجاعة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة. |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación tenga como resultado una mayor eficiencia de la GEA en las entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات الأمم المتحدة. |
Dependencias de género y coordinadores de las cuestiones de género de las entidades de las Naciones Unidas | UN | الوحدات ونقاط الاتصال المعنية بنوع الجنس في كيانات الأمم المتحدة |
En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. | UN | وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق. |
Varios expertos se manifestaron preocupados por el escaso interés y las pocas respuestas recibidas de sus homólogos de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عدة خبراء عن قلقهم من محدودية ما تلقوه من استجابات واهتمام من نظرائهم في كيانات الأمم المتحدة. |
La Fuerza sirve de centro de coordinación para el lugar de asignación administrativa con respecto al personal internacional destinado a las entidades de las Naciones Unidas en el Yemen, y las personas a su cargo. | UN | 14 - والقوة هي مركز تنسيق مكان الانتداب الإداري في ما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعاليهم الذين يخدمون في كيانات الأمم المتحدة في اليمن. |
Progresos realizados en la adopción de las IPSAS en otras entidades de las Naciones Unidas que implantan las Normas en 2014 | UN | التقدم المحرز في مجال اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تبدأ العمل الفعلي بهذه المعايير في عام 2014 |
:: Examen sistémico conjunto de las políticas de género en las entidades de las Naciones Unidas | UN | :: الاستعراض المنهجي المشترك للسياسات الجنسانية المتبعة في كيانات الأمم المتحدة |
Incorporación de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - تعميم المنظور الجنساني في كيانات الأمم المتحدة |
En algunos informes de evaluación se ha intentado hacer un seguimiento de la financiación y los gastos correspondientes a la integración de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وقد حاولت بعض تقارير التقييم تتبع التمويل المخصص لمسألة تعميم المنظور الجنساني وتحديد المبالغ التي تُنفق عليها في كيانات الأمم المتحدة. |
Incorporación de la perspectiva de género en las entidades de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات الأمم المتحدة |
Evaluación de la capacidad en las entidades de las Naciones Unidas | UN | قدرات التقييم في كيانات الأمم المتحدة |
Los recursos deben servir para apoyar actividades sustantivas y no una estructura administrativa con un número excesivo de puestos superiores, y es necesario contar con las estructuras de gestión existentes en las entidades de las Naciones Unidas en la región y en Guinea, Liberia, Sierra Leona y otros países. | UN | ويتعين أن تدعم الموارد الأنشطة الفنية بدلا من هيكل إداري تطغي عليه الرتب العليا وينبغي أن تراعى هياكل القيادة القائمة في كيانات الأمم المتحدة في المنطقة وفي سيراليون وغينيا وليبريا وبلدان أخرى. |
Alentó a los órganos rectores de las entidades de las Naciones Unidas a asegurar que se integrasen las perspectivas de género en todos los aspectos de sus funciones de supervisión relativas a planes de mediano plazo, marcos de financiación plurianuales y actividades operacionales. | UN | كما شجعت مجالس الإدارة في كيانات الأمم المتحدة على ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب مهامها المتعلقة بالرصد في سياق الخطط المتوسطة الأجل، وأطر التمويل المتعددة السنوات والأنشطة التنفيذية. |
La falta de rendición de cuentas sobre la paridad entre los géneros sigue apareciendo en las encuestas de las entidades de las Naciones Unidas como un obstáculo significativo. | UN | ولا يزال انعدام المساءلة عن التكافؤ بين الجنسين يظهر في الدراسات الاستقصائية التي تُجرى في كيانات الأمم المتحدة باعتباره عائقا كبيرا. |
Asimismo, solicita que los planes de evaluación estén en consonancia con los nuevos planes estratégicos institucionales de los fondos y programas y que se fortalezca la capacidad de evaluación de las entidades de las Naciones Unidas y de los sistemas de evaluación nacionales. | UN | ويدعو القرار إلى اتساق خطط التقييم مع الخطط الاستراتيجية المؤسسية الجديدة للصناديق والبرامج وإلى تعزيز قدرات التقييم في كيانات الأمم المتحدة ونظم التقييم الوطنية على حد سواء. |
Recomendación: Las oficinas regionales de las entidades de las Naciones Unidas deberían compartir locales comunes, y la definición de las regiones se debería normalizar en todas ellas en bien de la uniformidad y la coherencia de la labor de las Naciones Unidas en el plano regional. | UN | توصية: ينبغي ضم المكاتب الإقليمية لكيانات الأمم المتحدة في موقع واحد وينبغي وضع تعريف موحد للأقاليم في كيانات الأمم المتحدة كافة من أجل كفالة الاتساق والتجانس في عمل الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي. |
Esta relación jerárquica tampoco está en consonancia con las buenas prácticas de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | كما أنه لا يتوافق مع الممارسات السليمة المتبعة في كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
69. El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales es un comité ejecutivo de las Naciones Unidas que tiene por objeto aportar coherencia y enfoques comunes a las entidades de las Naciones Unidas que se dedican a labores normativas, analíticas y técnicas en los ámbitos económico y social. | UN | 69 - وأما اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية فهي من اللجان التنفيذية بالأمم المتحدة، وتهدف إلى تحقيق الاتساق واتباع نهج مشتركة في كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بعمل تقني معياري وتحليلي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي. |
Progresos realizados en la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en otras entidades de las Naciones Unidas que las implantan en 2014 Agradecimientos Anexos | UN | رابعا - التقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تبدأ العمل الفعلي بها في عام 2014 |
La Comisión desempeña una función esencial en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo, incluso mediante su función catalizadora en la promoción y el seguimiento de la ejecución de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en el plano nacional, en entidades de las Naciones Unidas y en los procesos intergubernamentales. | UN | وتقوم اللجنة بدور حاسم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في شتى أرجاء العالم، بطرق منها الدور الحفّاز الذي تضطلع به في تعزيز ورصد تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، في كيانات الأمم المتحدة وفي العمليات الحكومية الدولية. |
Puesto que su función consiste en centralizar conocimientos especializados, no debe duplicar las funciones de otros departamentos de la Secretaría ni de entidades de las Naciones Unidas. | UN | وبما أن وظيفته أن يكون مركزا للخبرة، فلا ينبغي أن يكرر وظائف الإدارات الأخرى لا في الأمانة العامة ولا في كيانات الأمم المتحدة. |
24. Los procedimientos de evaluación son un instrumento útil de corrección del rumbo para las entidades de las Naciones Unidas, siempre que sus conclusiones y recomendaciones se tomen en serio y se adopten medidas con arreglo a ellas. | UN | 24 - ومضى يقول إن إجراءات التقييم تشكل أداة مفيدة لتصحيح المسار في كيانات الأمم المتحدة شريطة معاملة النتائج والتوصيات التي تتوصل إليها بجدية وتنفيذ خطوات تتماشى مع هذه التوصيات. |