"في لائحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Reglamento
        
    • en el auto
        
    • en la lista
        
    • en el escrito
        
    • del Reglamento
        
    • del auto
        
    • en un reglamento
        
    • en el acta de
        
    • el auto de
        
    • en un auto
        
    • le imputan en la
        
    • prescriban las normas
        
    • en una lista
        
    El mismo representante dijo, asimismo, que esas disposiciones debían incluirse en el tratado y no debían ser establecidas por los magistrados en el Reglamento de la Corte. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان من رأي الممثل نفسه أن تلك القواعد ينبغي أن تورد في معاهدة وليس في لائحة المحكمة التي يعتمدها القضاة.
    Ninguna persona será privada de su libertad, salvo por los motivos previstos en el Reglamento de la Corte, y de conformidad con el procedimiento determinado en el mismo. UN ولا يحرم أي شخص من حريته إلا لﻷسباب ووفقا للاجراءات المحددة في لائحة المحكمة.
    La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación que siempre serán oídas al final. UN وتستمع إلى حجج المدعي العام، ثم إلى حجج اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام والذين يكونون دائما آخر من يتكلم.
    La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación, que siempre serán oídas al final. UN وتستمع الى حجج المدعي العام، ثم الى حجج اﻷشخاص الذين ذُكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام، والذين يكونون دائما آخر من يتكلم.
    Se encarece a las delegaciones que se inscriban cuanto antes en la lista de oradores sobre el tema 88 del programa. UN كما تم حث الوفود على تسجيل أسمائها في لائحة المتكلمين عن البند 88 من جدول الأعمال في أقرب وقت ممكن.
    Bizimungu y Bicamumpaka fueron absueltos de todos los delitos que se les imputaban en el escrito de acusación y se ordenó su puesta en libertad inmediata. UN أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا.
    La presunción del Reglamento CE guarda relación con la determinación del lugar adecuado para abrir el procedimiento de insolvencia. UN فالافتراض الوارد في لائحة المفوضية الأوروبية يُستخدم في سياق تقرير المكان المناسب لبدء إجراءات الإعسار الرسمية.
    La defensa del General Strugar impugnó la competencia y la forma del auto de acusación. UN وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام.
    Se ha presentado también al Consejo Nacional del Trabajo un real decreto que tiene por fin dar cabida a la clasificación por funciones en el Reglamento del trabajo. UN وقدم أيضا مرسوم ملكي إلى المجلس الوطني للعمل بغية إدراج التصنيف على أساس الوظائف في لائحة العمل.
    Toda persona o entidad que desee fabricar productos farmacéuticos deberá solicitar una licencia a la autoridad designada, de conformidad con los requisitos que se establecerán en el Reglamento oportuno. UN يقدم أي شخص أو كيان يرغب في تصنيع المنتجات الصيدلانية طلبا إلى الهيئة المعنية وفقا لشروط وإجراءات تُحدد في لائحة.
    Dicho artículo en su última fracción remite a las demás bases contenidas en el Reglamento de la Ley General de Salud en Materia de Investigación para la Salud. UN وتشير هذه المادة في جزئها الأخير إلى الأسس الأخرى الواردة في لائحة قانون الصحة العام حول البحوث الصحية.
    Los proyectos de elementos prevén además algunas disposiciones que no están contempladas en el Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN كما يتضمن المشروع نقاطا معينة ليس لها ما يناظرها في لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    El contenido del párrafo 2 del actual artículo 4 podría integrarse en el Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 2 من المادة 4 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. UN تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة.
    La Sala de Primera Instancia se pronunciará por separado sobre cada uno de los cargos enunciados en el auto de acusación. UN تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة.
    El Sr. Serushago, dirigente local de la milicia Interahamwe, se había declarado culpable de los cargos que se habían formulado contra él en el auto acusatorio. UN وكان السيد سيروشاغو، وهو زعيم محلي لميليشيا إنتراهاموي، قد أقر بصحة التهم الموجهة إليه في لائحة الاتهام.
    Además, rechazamos la inclusión de Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia meridional. UN وترفض أيضاً إدراج اسم إسرائيل في لائحة الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Se desestimaron las acusaciones de violación constitutiva de crimen de guerra y violación constitutiva de crimen de lesa humanidad que figuraban en el escrito de acusación. UN ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام.
    La modificación del Reglamento de la Comisión ha creado nuevas ventajas para las trabajadoras, que le aseguran su bienestar, particularmente la salud psicológica. UN واستحدث التغيير في لائحة اللجنة ميزة جديدة للمرأة العاملة تكفل لها الحماية ولا سيما من ناحية صحتها النفسية.
    El ministerio público, sin embargo, pidió a la Sala de Primera Instancia que suspendiera su decisión sobre la impugnación del auto de acusación hasta que se presentara una versión enmendada del mismo. UN وطلب الادعاء من الدائرة الابتدائية تعليق قرارها بشأن الطعن في لائحة الاتهام ريثما يتم تقديم لائحة اتهام معدلة.
    Las atribuciones del Parlamento se enumeran en un reglamento general. UN ومسؤوليات البرلمان محددة في لائحة داخلية.
    Sin embargo, el Fiscal Principal explicó que, de momento, las pruebas obtenidas no eran suficientes para incluir cargos por esos delitos en un auto de acusación. UN وأوضح رئيس هيئة الادعاء أن الأدلة التي تم الحصول عليها حتى الآن لا تكفي من أجل إدراج هذه الجرائم في لائحة اتهام.
    Sí, está en una lista de empleados de la Autoridad Portuaria. Open Subtitles أجل، يوجد هنا إنّه في لائحة طويلة من موظفي سلطة الميناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus