"في لجنة التنسيق بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Comité de Coordinación entre
        
    • del Comité de Coordinación entre
        
    • en el seno
        
    • en ese Comité
        
    • el Comité de Coordinación entre el
        
    El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP). UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Así, pues, el artículo dispone que los órganos de representación del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración presentarán una lista de candidatos calificados para que la examine el Secretario General. UN ونتيجة لذلك، تنص المادة على أن تقدم هيئات تمثيل الموظفين في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين قائمة بمرشحين مؤهلين ينظر فيها اﻷمين العام.
    El sistema se ha instaurado en consulta con el personal y los gerentes de toda la Secretaría, y se afinó en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA). UN كما وضع النظام بالتشاور مع الموظفين واﻹداريين في جميع أنحاء اﻷمانة العامة العالمية، وصقل في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Las organizaciones incluidas en el ámbito del informe desean facilitar y apoyar nuevas conversaciones sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA). UN وتتطلع المنظمات المشمولة بنطاق هذا التقرير إلى تيسير ودعم مواصلة المناقشة بشأن تنفيذ التوصيات في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    El tema de la movilidad se sigue debatiendo en las consultas entre el personal y la administración en el seno del CCPA. UN 11 - وما برحت مسألة التنقل تناقش في المشاورات التي تجري بين الموظفين والإدارة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Por todas esas razones, el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas y el Consejo de Coordinación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra han dejado de participar en ese Comité. UN ولهذه الأسباب جميعها انسحب اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف من المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    La Comisión acoge complacida los esfuerzos que hace la administración para alentar la participación del Sindicato del Personal de la Sede en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y exhorta a ambas partes a que resuelvan prontamente la situación. UN وترحب اللجنة بجهود الإدارة من أجل تشجيع اتحاد الموظفين في المقر على المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وتدعو الجانبين إلى تسوية الوضع بصورة عاجلة.
    Por consiguiente, la función de los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, en el mejor de los casos, es responder a las propuestas del Secretario General, y, en el peor de los casos, aprobarlas automáticamente. UN وبالتالي، يكون دور ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بمثابة رد فعل في أفضل الأحوال، ويكون في أسوأ الأحوال بمثابة تأييد تلقائي لمقترحات الأمين العام.
    Este es uno de los principales motivos por los que el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas y el Consejo de Coordinación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra han suspendido su participación en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA). UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي دفعت اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى تعليق مشاركتهما في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Ha proseguido el diálogo con el sindicato del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que actualmente participa en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN تم عقب ذلك تجديد الحوار مع نقابة موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تشارك الآن في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Ha proseguido el diálogo con el sindicato del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que actualmente participa en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN تم عقب ذلك تجديد الحوار مع نقابة موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تشارك الآن في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    La Comisión se reunió también con representantes del Sindicato del Personal de Nueva York, a petición de ellos, y, por videoconferencia, con representantes del Sindicato del Personal de Viena y funcionarios que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN واجتمعت أيضا بممثلي اتحاد الموظفين في نيويورك، بناء على طلبهم، وبممثلي اتحاد الموظفين العاملين في فيينا وموظفين مشاركين في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، عبر دائرة تلفزيونية مغلقة.
    Su delegación acoge con beneplácito los debates sobre la cuestión en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y espera con interés recibir el próximo informe del Secretario General sobre el sistema vigente. UN ورحب وفد بلده بالمناقشات المتعلقة بذلك الموضوع في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، ويتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام المقبل عن النظام الحالي.
    En relación con los párrafos 32 y 33, relativos al arbitraje obligatorio, debería incluirse el siguiente texto acordado en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración: UN ٩ - وفيما يتعلق بالفقرتين ٣٢ و ٣٣ المتعلقتين بالتحكيم الملزم، فإنه ينبغي إدراج النص المتفق عليه في لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، وينص على ما يلي:
    Sobre la base de la experiencia adquirida en el programa de fomento de la movilidad de los funcionarios de categoría P-2 y tras extensas deliberaciones en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, en 2002 se introdujo una política sobre movilidad más amplia. UN 126 - وبناء على الخبرة المكتسبة من تنقل موظفي الرتبة ف-2، تم في عام 2002 بعد مناقشات مستفيضة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وضع سياسة أكثر شمولا في هذا المضمار.
    Es totalmente incorrecta la observación formulada por el Presidente del Sindicato del Personal de Nueva York en la 14ª sesión de la Comisión, de que los representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA) se encontraron con decisiones prácticamente ya tomadas, que no dejaban margen a la negociación. UN وقالت إن ما ذكره رئيس اتحاد الموظفين في نيويورك في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة من أن ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة تلقوا اقتراحات جاهزة، لم تترك لهم مجالا للتفاوض هو رأي غير صحيح.
    B. Insuficiencias crónicas del Comité de Coordinación entre el Personal UN باء - مواطن الضعف المزمنة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة 19-28 18
    B. Insuficiencias crónicas del Comité de Coordinación entre UN باء - مواطن الضعف المزمنة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة
    En la reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración los participantes de la administración consideraron que había que seguir examinando la cuestión y propusieron que los grupos de trabajo sobre la reforma examinaran las propuestas del personal. UN ٣٨ - ورأى ممثلو اﻹدارة في لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من المناقشة واقترحوا بأن تنظر اﻷفرقة العاملة المعنية باﻹصلاح في مقترحات الموظفين.
    El tema de la movilidad se sigue debatiendo en las consultas entre el personal y la administración en el seno del CCPA. UN 11 - ولا تزال مسألة التنقل تناقش في المشاورات التي تجري بين الموظفين والإدارة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Si bien lamentaban la falta de acuerdo en ese Comité, los miembros del CCISUA seguían defendiendo el principio de que los contratos continuos abarcaran por igual a todo el personal que reuniera las condiciones necesarias. UN وفي حين أن أعضاء لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة يأسفون لغياب الاتفاق في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، إلا أنهم ظلوا ملتزمين بالمبدأ القائل بأن العقود المستمرة ستغطي بشكل مُتساوٍ جميع الموظفين المؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus