Ha participado en conferencias internacionales sobre problemas relacionados con el desarrollo de la democracia y el respeto de los derechos humanos. | UN | اشترك في مؤتمرات دولية حول مشاكل تتعلق بتنمية الديمقراطية ومراعاة حقوق اﻹنسان |
Aunque el UNIFEM ha participado en conferencias internacionales antes de 1990, la mayoría de estas primeras experiencias se concentraron solamente en preocupaciones relativas a la mujer. | UN | مع أن الصندوق اﻹنمائي شارك في مؤتمرات دولية قبل عام ١٩٩٠، فقد ركز معظم هذه التجارب السابقة على شواغل المرأة وحدها. |
Ha participado en conferencias internacionales sobre productos básicos. | UN | وشارك في مؤتمرات دولية بشأن السلع اﻷساسية. |
En el primer semestre de 2002, patrocinó 32 proyectos y 39 ponencias en conferencias internacionales. | UN | وفي النصف الأول من عام 2002، رعت الجامعة 32 مشروعا بحثيا و39 مشاركة في مؤتمرات دولية. |
:: Participar en conferencias internacionales sobre la religión y el diálogo entre las religiones | UN | :: المشاركة في مؤتمرات دولية معنية بالدين والحوار فيما بين الأديان. |
A veces, cuestiones como la situación en el Afganistán y en sus alrededores se debaten en conferencias internacionales especializadas, pero la sabiduría y el sentido común sugieren que debe aprovecharse la experiencia de las Naciones Unidas. | UN | في بعض الأحيان تناقش المسائل من قبيل الحالة في أفغانستان وفي ما يحيط بها في مؤتمرات دولية متخصصة، لكن الحكمة والحس السليم يبينان أن خبرة الأمم المتحدة يجب الاستعانة بها. |
Además, la Asociación participó activamente en conferencias internacionales y regionales. | UN | كما شاركت الرابطة بنشاط في مؤتمرات دولية وإقليمية. |
Con lo anterior quiero destacar que el cambio sistémico no puede convenirse ni resolverse de antemano en conferencias internacionales. | UN | وإذ أقول ذلك، فإنني أود التأكيد على أن التغيير الأساسي لا يمكن التوافق عليه أو الترتيب له مسبقاً في مؤتمرات دولية. |
También ha participado en conferencias internacionales relacionadas con los derechos a la salud sexual y reproductiva, los derechos de la mujer y el desarrollo sostenible. | UN | وشاركت أيضاً في مؤتمرات دولية تتعلق بالحقوق الصحية الإنجابية، وحقوق المرأة، والبيئة، والتنمية المستدامة. |
TRIAL prestó asistencia a países como el Iraq en la aplicación de la Convención con participación en conferencias internacionales y la publicación de recomendaciones específicas. | UN | وساعدت الرابطة بلداناً مثل العراق في تنفيذ الاتفاقية من خلال المشاركة في مؤتمرات دولية ونشر توصيات محددة الهدف. |
El Sr. Chowdhury representó a Bangladesh en conferencias internacionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Programa Mundial de Alimentos y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | شودري، الحاصل على جائزة بير بيكرام، بنغلاديش في مؤتمرات دولية وفي اجتماعات منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي وحركة عدم الانحياز. |
La representación en 2005 incluyó la participación en conferencias internacionales en Roma; Murcia (España); y Provo, Utah (Estados Unidos de América); | UN | وشمل التمثيل خلال سنة 2005 المشاركة في مؤتمرات دولية في روما، إيطاليا ومورسيا، إسبانيا، وبروفو، في ولاية يوتاه بالولايات المتحدة. |
Los principales pilares de estas actividades son el envío de comunicaciones, la realización de visitas a países y la participación en conferencias internacionales. | UN | والركائز الرئيسية التي تستند إليها أنشطة المقررة الخاصة هي توجيه الرسائل، والقيام بزيارات ميدانية، والمشاركة في مؤتمرات دولية. |
Ha participado en conferencias internacionales y en cursos de capacitación y estudios de previsión regionales, y en 2003 fue sede de la primera Cumbre de la ONUDI sobre la previsión tecnológica. | UN | وقد شاركت في مؤتمرات دولية ودورات تدريبية ودراسات إقليمية عن الاستبصار، واستضافت مؤتمر القمة الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي، الذي عقدته اليونيدو في عام 2003. |
Secretario de juzgado de primera instancia. Abogado. Fiscal principal de la Oficina sueca de delitos económicos. Participante en conferencias internacionales sobre sistemas jurídicos. | UN | كاتب قضائي في محكمة محلية؛ مُحامٍ؛ كبير مدعين عامين في مكتب الجريمة الاقتصادية السويدي؛ مشارك في مؤتمرات دولية بشأن النُظُم القانونية. |
Una vez completado el programa, los miembros pueden participar juntos en conferencias internacionales, compartir experiencias y sus recién adquiridos conocimientos y competencia técnica. | UN | وفور إنجاز تنفيذ البرنامج يمكن للأعضاء أن يشاركوا في مؤتمرات دولية معا، وهم يتشاطرون تجاربهم ومعرفتهم التي عثروا عليها حديثا وخبرتهم. |
Los jueces que entienden en los casos de piratería han participado en conferencias internacionales e intercambios con fines de aprendizaje y han recibido recursos de investigación jurídica. | UN | وقد شارك الموظفون القضائيون الذين يشرفون على قضايا القرصنة في مؤتمرات دولية ومبادلات تعلُّمية، وزوِّدوا بموارد للبحوث القانونية. |
Los dos informes de referencia, el TIR y el IER, son lanzados en eventos internacionales y presentados en conferencias internacionales. | UN | وقد أطلق التقريران الرئيسيان، وهما تقرير التكنولوجيا والابتكار وتقرير اقتصاد المعلومات، في تظاهرات دولية وقُدِّما في مؤتمرات دولية. |
presentaciones en conferencias internacionales acerca de la Iniciativa Nuevo Horizonte y nuevas cuestiones de política en materia de mantenimiento de la paz, incluidas las relacionadas con el género | UN | عرضا قدمت في مؤتمرات دولية حول مبادرة الآفاق الجديدة والقضايا السياساتية الناشئة في مجال حفظ السلام، بما في ذلك القضايا الجنسانية |
Comunicaciones y participación en congresos internacionales | UN | ورقات ومشاركة في مؤتمرات دولية |
Ha participado en diversas conferencias internacionales y regionales relativas a archivos y a historia de las Bahamas. | UN | اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما. |
También servirán de ayuda en los preparativos las decisiones que se adopten en las principales conferencias internacionales convocadas en 1994 y 1995, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, uno de los tres temas principales a los que debe prestar especial atención es la reducción y la erradicación de la pobreza. | UN | ومما يساعد في اﻷعمال التحضيرية كذلك القرارات التي سوف يجري اعتمادها في مؤتمرات دولية كبيرة تعقد في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، ومنها على وجه الخصوص مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي تشمل مواضيعه اﻷساسية الثلاثة التي أفردت لكي تولى اهتماما خاصا تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه. |