"في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de examen y prórroga
        
    También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP), en el contexto del proceso de examen consolidado aprobado en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995, están claramente definidas. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Conviene recordar que en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 las delegaciones árabes expresaron sin ambages su preocupación en el momento en que se aprobaba el conjunto de documentos de 1995. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Esos Estados no han cumplido cabalmente las disposiciones del artículo VI del Tratado ni los principios y objetivos acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Al Grupo le preocupa gravemente el hecho de que, desde su aprobación en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, no se haya aplicado la resolución sobre el Oriente Medio, lo que socavado la credibilidad de la resolución y del Tratado mismo. UN وأعربت المجموعة عن بالغ قلقها بسبب فشل تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط منذ اعتماده في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 مما قوّض مصداقية القرار والمعاهدة نفسها.
    Al Grupo le preocupa gravemente el hecho de que, desde su aprobación en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, no se haya aplicado la resolución sobre el Oriente Medio, lo que socavado la credibilidad de la resolución y del Tratado mismo. UN وأعربت المجموعة عن بالغ قلقها بسبب فشل تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط منذ اعتماده في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 مما قوّض مصداقية القرار والمعاهدة نفسها.
    Nigeria también apoya el cumplimiento de los principios y objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en consonancia con las disposiciones del Tratado y los compromisos acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN كذلك تؤيد نيجيريا التقيد بمبادئ وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفقا لأحكام المعاهدة والالتزامات المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في عام 1995.
    Las declaraciones unilaterales de 1995 y la resolución posterior del Consejo de Seguridad son partes inseparables del acuerdo a que se llegó en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 6 - وتعد البيانات الانفرادية الصادرة في عام 1995 وقرار مجلس الأمن الذي تلاها أجزاء أساسية من الاتفاق المبرم في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Los Estados recordarán el compromiso asumido en la Conferencia de examen y prórroga del TNP en el sentido de que deben apoyarse las decisiones adoptadas por la Junta de Gobernadores con miras a fortalecer la eficacia de las salvaguardias del Organismo y debe aumentarse la capacidad del Organismo para detectar las actividades nucleares no declaradas. UN ولعل الدول تتذكر الالتزام في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها بتأييد القــرارات التي يتخذها مجلس محافظي الوكالة للعمل على تعزيز فعالية ضمانات الوكالة، وزيادة قدرة الوكالة على الكشــف عــن اﻷنشطــة النووية غير المعلنة.
    Me complace que una de las metas mencionadas en esa iniciativa, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se lograra en la Conferencia de examen y prórroga celebrada el mes de mayo pasado en Nueva York. UN وأشعر باغتباط شديد إذ إن أحد اﻷهداف المذكورة في تلك المبادرة، وهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير محدد، قد تحقق في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في نيويورك في أيار/مايو الماضي.
    48. Su delegación desea reafirmar su firme apoyo a los Principios y Objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    48. Su delegación desea reafirmar su firme apoyo a los Principios y Objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 48 - وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد دعمه القوي للمبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995.
    En 1995 la República Islámica del Irán participó activamente en la Conferencia de examen y prórroga del Tratado y se unió a otros en el apoyo de la prórroga indefinida del Tratado con la esperanza de que el conjunto de medidas acordado prepararía el camino para la pronta eliminación de las armas nucleares. UN وفي عام 1995، شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها وانضمت إلى آخرين في تأييد تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية آملة في أن تمهد مجموعة القواعد المتفق عليها الطريق لإزالة الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    En 1995, la República Islámica del Irán participó activamente en la Conferencia de examen y prórroga del Tratado y se sumó a otros en apoyar la prórroga indefinida del Tratado, en la esperanza de que ese conjunto de medidas convenido abriría el camino para la pronta eliminación de las armas nucleares. UN وفي عام 1995 شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها وانضمت إلى آخرين في تأييد تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية آملة في أن تؤدي مجموعة القواعد المتفق عليها إلى تمهيد الطريق لإزالة الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    La delegación de Kuwait concede especial importancia a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 33 - وقالت إن وفدها يولي أهمية خاصة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995.
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y a la resolución aprobadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y el documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN 43 - والاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En 1995, la República Islámica del Irán participó activamente en la Conferencia de examen y prórroga del Tratado y se sumó a otros en apoyar la prórroga indefinida del Tratado, en la esperanza de que ese conjunto de medidas convenido abriría el camino para la pronta eliminación de las armas nucleares. UN وفي عام 1995 شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها وانضمت إلى آخرين في تأييد تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية آملة في أن تؤدي مجموعة القواعد المتفق عليها إلى تمهيد الطريق لإزالة الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y a la resolución aprobadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y el documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN 43 - والاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La delegación de Kuwait concede especial importancia a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN 33 - وقالت إن وفدها يولي أهمية خاصة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُّخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus