"في مؤتمر الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de las Naciones
        
    • a la Conferencia de las Naciones
        
    • de la Conferencia de las Naciones
        
    • en el Congreso de las Naciones
        
    • durante la Conferencia de las Naciones
        
    • por la Conferencia de las Naciones
        
    • ante la Conferencia de las Naciones
        
    • en la Tercera Conferencia de las Naciones
        
    • para la Conferencia de las Naciones
        
    • en la Conferencia sobre
        
    • en la Conferencia Internacional sobre
        
    • en la Segunda Conferencia de las Naciones
        
    • en la Conferencia Mundial
        
    El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وجدول أعمال القرن 21 هو برنامج عمل أقر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Los Estados participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, UN إن الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،
    en la Conferencia de las Naciones Unidas, las posiciones de los Estados participantes habían estado profundamente divididas en relación con ese tema. UN وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Debate de contextualización en plenario sobre la contribución del PNUMA a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN مناقشة عامة لتهيئة المسرح بشأن مساهمات برنامج البيئة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    El curso práctico presentó un informe resumido al Comité II de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN وقدمت حلقة العمل تقريراً موجزاً إلى اللجنة الثانية في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للموئل.
    1968-1969 Representante Suplente del Japón en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados UN ممثل بديل لليابان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات
    El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992. UN وجدول أعمال القرن 21 هو برنامج عمل أقر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    en la Conferencia de las Naciones Unidas, las posiciones de los Estados participantes habían estado profundamente divididas en relación con ese tema. UN وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Por tanto, en el presente año la Unión Europea volverá a abstenerse de participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesas de contribuciones para las actividades de desarrollo. UN وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي سيمتنع مرة أخرى، في هذا العام، عن المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية.
    El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وجدول أعمال القرن 21 هو برنامج عمل أقر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وجدول أعمال القرن 21 هو برنامج عمل أقر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Participación en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre medidas contra la corrupción. Experiencia profesional UN المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإجراءات مكافحة الفساد.
    Se estima que dicha supeditación no se ha dado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo que viene celebrándose todos los años. UN وقد اُعتبر مثل ذلك الرابط مفقوداً في مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada el año pasado, el Japón anunció su objetivo de reducir las emisiones en un 25% con respecto a los niveles de 1990 para el año 2020. UN لقد أعلنت اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي انعقد في العام الماضي عن هدفها المتمثل في تخفيض الانبعاثات بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020، بالمقارنة مع مستويات 1990.
    Estos principios sirven de base a todo acuerdo ulterior, incluidos los que se habrán de concertar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتوفر هذه المبادئ أساسا للاتفاقات اللاحقة، بما فيها تلك التي يتم التوصل إليها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Jefe de la delegación argentina en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York UN 1982 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك
    1982 Delegado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN 1982 مندوب في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار؛ المفاوضات بشأن اتفاقية قانون البحار.
    En el simposio se examinaría la contribución de la Comisión a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينبغي أن تركز الندوة على إسهام لجنة الفضاء الخارجي في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, debemos hacer todo lo que podamos para lograr progresos concretos en ocasión de la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, prevista para el año 2001. UN وعلينا بالتالي أن نفعل كل ما في وسعنا لتحقيق تقدم ملموس في مؤتمر الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة المقرر عقده في عام 2001.
    1995 Participante en el Congreso de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional Público, Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN 1995 اشتركت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالقانوني الدولي العام، عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي.
    Los programas pertenecientes a los sectores de la energía, el transporte y la madera se vieron particularmente influidos por las decisiones adoptadas durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وتتأثر البرامج في مجالات الطاقة والنقل والأخشاب، بوجه خاص، بالقرارات المتخذة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Esos temas podrían basarse en las cuestiones señaladas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, sin estar necesariamente restringidas a ellas. UN ويمكن لهذه المواضيع أن تبني على القضايا المحددة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، دون أن يكون من الضروري حصرها فيها.
    Representante suplente de los Estados Unidos ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la prescripción en la compraventa internacional de mercaderías. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن منع تقييد البيع الدولي للبضائع
    Malasia participó activamente en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1973 a 1982. UN لقد شاركت ماليزيا بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار من عام 1973 إلى عام 1982.
    Así, por ejemplo, hace unos años, una persona que trabajaba para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) fue enjuiciada por robar grandes sumas de dinero de la organización en tanto que su supervisor no fue objeto de ninguna sanción disciplinaria y posteriormente recibió un ascenso. UN فعلى سبيل المثال جرت، منذ سنوات قليلة، مقاضاة موظف يعمل في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بسبب سرقة مبالغ مالية كبيرة من المنظمة في حين أن مديره لم يتعرض لأي إجرّاء تأديبي، بل إنه حصل على ترقية فيما بعد.
    Indicaron que esta cuestión merecía una atención especial en la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible de 2012. UN وأشارت تلك الوفود إلى أن هذه المسألة تستحق إيلاءها اهتماما خاصا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012.
    Todos los países reconocieron esta necesidad en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey en marzo de este año. UN وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام.
    Décimo, es preciso que apliquemos el plan de acción mundial para mejorar las condiciones de vida, como se acordó en la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos, celebrada en Estambul. UN عاشرا، إننا بحاجة لتنفيذ خطة العمل العالمية لتحسين أحوال المعيشة، التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية المعقود في اسطنبول.
    Representó a la Unión Interparlamentaria y habló en tal carácter en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena, 1993. UN مثّل الاتحاد البرلماني الدولي وتحدث بهذه الصفة في مؤتمر الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فيينا، 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus