"في مؤتمر الاستعراض لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de Examen de
        
    • en la Conferencia de Examen del Año
        
    • durante la Conferencia de Examen de
        
    • de la Conferencia de Examen de
        
    • por la Conferencia del Año
        
    • a la conferencia de examen de
        
    • que la Conferencia de Examen de
        
    Por lo tanto, será en su calidad de Estado Parte que Bélgica participará en la Conferencia de Examen de 1995. UN ومن ثم، ستشترك بلجيكا في مؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ بوصفها إحدى الدول اﻷطراف.
    Sin embargo, no cree que la Conferencia pueda indicar a la Comisión Preparatoria que elabore un instrumento para que sea considerado en la Conferencia de Examen de 2005. UN واستدرك قائلا إنه يعتقد، مع ذلك، بأنه يمكن للمؤتمر أن يوجِّه اللجنة التحضيرية نحو وضع صك كي يُنظَر فيه في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Sin embargo, no cree que la Conferencia pueda indicar a la Comisión Preparatoria que elabore un instrumento para que sea considerado en la Conferencia de Examen de 2005. UN واستدرك قائلا إنه يعتقد، مع ذلك، بأنه يمكن للمؤتمر أن يوجِّه اللجنة التحضيرية نحو وضع صك كي يُنظَر فيه في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Al igual que en la Conferencia de Examen del Año 2000, es imprescindible contar con la voluntad política de todas las partes. UN والإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هي الأساس، على نحو ما كانت عليه الحال في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Al respecto, recordamos los llamamientos formulados para que cumplan plenamente los compromisos contraídos inequívocamente por los Estados poseedores de armas nucleares durante la Conferencia de Examen de 2000 de proceder a la eliminación completa de sus arsenales. UN ونشير هنا إلى النداءات الموجهة من أجل التنفيذ التام للالتزامات المقدمة على نحو لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 بالمضي نحو القضاء التام على ترساناتها.
    Por otra parte, el texto actual remite a los términos utilizados, sin ningún provecho, en la Conferencia de Examen de 2000. UN علاوةً على ذلك، تعكس الصياغة الحالية عبارات استُخدِمَت في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 دون فائدة.
    El Canadá ha alentado a los Estados partes a que examinaran estas cuestiones a fin de poder adoptar una decisión al respecto en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    El Canadá ha alentado a los Estados partes a que examinaran estas cuestiones a fin de poder adoptar una decisión al respecto en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتشجع كندا الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل بغية التوصل إلى اتخاذ مقرر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Además, se ha comprometido a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del TNP, y querría que se aplicaran inmediatamente las 13 medidas prácticas adoptadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN كما أن نيجيريا ملتزمة بما تفرضه عليها معاهدة عدم الانتشار من التزامات وتود أن يجري التنفيذ الفوري للخطوات العملية ال13 التي تم اعتمادها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Por otra parte, el texto actual remite a los términos utilizados, sin ningún provecho, en la Conferencia de Examen de 2000. UN علاوةً على ذلك، تعكس الصياغة الحالية عبارات استُخدِمَت في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 دون فائدة.
    Esperemos que los Estados que poseen armas nucleares apliquen las medidas que ellos mismos refrendaron en la Conferencia de Examen de 2000. UN ونتوقع أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تلك الخطوات التي وافقت عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Muchos Estados partes instaron a la formación de un órgano subsidiario en la Conferencia de Examen de 2015 para evaluar la aplicación de la resolución de 1995. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 لتقييم مدى تنفيذ قرار عام 1995.
    Muchos Estados partes pidieron que se estableciera un órgano subsidiario en la Conferencia de Examen de 2015 que se ocupara de esa cuestión. UN ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة.
    Aún hay tiempo para hacerlo y participar, no sólo como observador, sino como Estado Parte en la Conferencia de Examen de 1995. UN فما زال هناك متسع من الوقت لكي تقوم بذلك، ولكي تشارك، لا بصفتها مراقبا فحسب بل كدول أطراف، في مؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥.
    Convendría que el Comité Preparatorio elabore un acuerdo sobre la cuestión del incumplimiento de las obligaciones, que podría ser aprobado en la Conferencia de Examen de 2005. UN وسيكون من المفيد أن تعمل اللجنة التحضيرية على وضع اتفاق بشأن مسألة عدم تنفيذ الالتزامات يمكن اعتماده في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    En cuanto a las 13 medidas de desarme nuclear convenidas en la Conferencia de Examen de 2000, algunas de ellas se podrían aplicar en un futuro próximo, mientras que las demás son más bien objetivos a largo plazo. Lo esencial consiste en no perder de vista el espíritu en el que fueron concebidas. UN أما فيما يخص الخطوات الثلاث عشرة المتعلقة بنزع السلاح في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، فإنه يمكن تطبيق بعض هذه الخطوات في المستقبل القريب، بينما يمكن اعتبار بعضها الآخر أهدافاً طويلة الأجل، ولكن المهم هو ألا تغيب عن البال الروح التي صيغت بها هذه الخطوات.
    Al igual que en la Conferencia de Examen del Año 2000, es imprescindible contar con la voluntad política de todas las partes. UN والإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هي الأساس، على نحو ما كانت عليه الحال في مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Es importante que en la Conferencia de Examen del Año 2000 todos los Estados partes en el Tratado reafirmen su compromiso inequívoco de lograr la eliminación rápida y total de las armas nucleares. UN وأضاف أنه في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 من المهم أن تؤكِّد من جديد جميع الدول الأطراف في المعاهدة، دون لبس أو إبهام، التزامها بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على وجه السرعة.
    Asimismo, el Canadá presentó un documento de trabajo en el que proponía diversas ideas para llevar adelante el proceso de presentación de informes, a fin de sentar las bases para la adopción de una decisión durante la Conferencia de Examen de 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت كندا ورقة عمل أخرى تقترح فيها عددا من الأفكار من أجل المضي قدما في مسألة تقديم التقارير بغية الإعداد لاتخاذ قرار بهذا الصدد في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Podría ser adecuado empezar a pensar desde ahora en la creación de un mecanismo, dotado de un mandato específico, al que la Conferencia encargada del examen del Tratado encomiende el seguimiento de la aplicación de esta resolución y de las recomendaciones formuladas al respecto por la Conferencia del Año 2000 encargada del examen del Tratado, como prueba de la seriedad con que los Estados abordan y aplican las decisiones de la Conferencia. UN وقد يكون من الملائم البدء في التفكير من الآن في إنشاء آلية، ذات ولاية محددة، تُكلف من قبل مؤتمر الاستعراض بمتابعة تنفيذ هذا القرار وما صدر بشأنه من توصيات في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وذلك إثباتا لجدية تناول والتزام الدول بتنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض.
    29. Invita a los Estados Miembros a comunicar al Secretario General su opinión sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, diez años después de su aprobación, y solicita al Secretario General que presente un informe que contenga esa información como aportación a la conferencia de examen de 2012; UN 29 - تدعو الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بعد مرور عشر سنوات على اعتماده، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات كمساهمة في مؤتمر الاستعراض لعام 2012؛
    Finlandia hará cuanto esté a su alcance para que la Conferencia de Examen de 2005 obtenga resultados sustanciales. UN 11 - وسوف تبذل فنلندا قصاراها لتحقيق نتائج جوهرية في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus