Los compromisos asumidos en la segunda Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo son parte de este proceso. | UN | والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية. |
También el Fondo del Sur para el desarrollo de la ayuda humanitaria, creado en la segunda Cumbre del Sur, podría aportar un útil apoyo para mantener el dinamismo de las relaciones Sur-Sur. | UN | وبالمثل، يمكن لصندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية، الذي أُطلق في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، أن يقدم دعماً مفيداً لاستدامة الدينامية بين الجنوب والجنوب. |
Los Presidentes de Centroamérica y México, reunidos en la segunda Cumbre del proceso " Tuxla " , que se celebró en San José el 15 y el 16 de febrero de 1996, establecieron un mecanismo para el diálogo y la concertación. | UN | ٢٣ - وقام رؤساء أمريكا الوسطى والمكسيك، الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة الثاني لعملية " توكسلا " الذي عقد في سان خوسيه في ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، بإنشاء آلية للحوار والتشاور. |
La decisión adoptada en la II Cumbre de las Américas de promover la firma, ratificación o adhesión, según el caso, de los instrumentos que conforman el patrimonio jurídico del orden interamericano en materia de derechos humanos; | UN | القرار المعتمد في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين بتشجيع التوقيع أو التصديق، حسب الحالة، على الصكوك التي تؤكد التراث القانوني لنظام البلدان اﻷمريكية في ميدان حقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها؛ |
Asimismo, dentro del contexto de los acuerdos logrados en la II Cumbre de las Américas, expresamos nuestra firme intención de continuar fortaleciendo el marco institucional hemisférico, en particular a través de la acción de la Organización de los Estados Americanos. | UN | ٦٤ - وكذلك نعرب، في سياق الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين، عن عزمنا الراسخ على مواصلة تقوية اﻹطار المؤسسي لنصف الكرة الغربي، وبخاصة من خلال عمل منظمة الدول اﻷمريكية. |
No es de sorprender, pues, que en la segunda Cumbre de las Américas, celebrada en abril de este año, los Jefes de Estado o de Gobierno decidieran otorgarle prioridad a la educación. | UN | ولا عجب في أن يقرر رؤساء الدول أو الحكومات المشتركون في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكيتين، المعقود في نيسان/أبريل هذه السنة، إيلاء اﻷولوية للتعليم. |
Recientemente, en Santiago de Chile, en la segunda Cumbre de las Américas, los Presidentes aprobamos la alianza hemisférica y una iniciativa para establecer en la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas un proceso de evaluación gubernamental de carácter multilateral. | UN | وفي سنتياغو بشيلي، في مؤتمر القمة الثاني لدول اﻷمريكيتين المعقود مؤخرا أقر الرؤساء تحالفا لنصف الكرة ومبادرة ﻹنشاء عملية متعددة اﻷطراف للتقييم الحكومي داخل اللجنة اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Vale la pena destacar también la decisión adoptada en la segunda Cumbre de Jefes de Estado, celebrada en Santiago de Chile en abril pasado, en la cual acordamos aliarnos al amparo de una estrategia hemisférica encaminada a prevenir y combatir el problema de las drogas y delitos conexos. | UN | ويجدر كذلك التشديد هنا على القرار الذي اتخذ في مؤتمر القمة الثاني لﻷمريكتين، الذي عقد في سانتياغو، في شيلي في نيسان/أبريل الماضي. فقد اتفقنا هنــاك على توحيد جهودنا في إطار استراتيجية لنصف الكــرة الغربي لمنع ومكافحة مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها. |
El compromiso de incorporar una perspectiva de género asumido en julio de 2002 por el Consejo de Ministros de la OUA se concretó en julio de 2003 en Maputo en la segunda Cumbre de la Unión Africana. | UN | وقد نفِّذ في تموز/يوليه 2003 في مابوتو، في مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي الالتزام بمراعاة المنظور الجنساني الذي أعلنه في تموز/يوليه 2002 مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية. |
Se prevé que, después de la primera cumbre, un comité interministerial permanente quedará encargado de plasmar los principios y las directivas de la Declaración en planes de acción concretos que puedan adoptarse en la segunda Cumbre, que se celebrará en Nairobi en 2005. | UN | ومن المتوقع أن يتم في أعقاب مؤتمر القمة الأول، إناطة لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات بمهمة تحويل المبادئ والتوجيهات الواردة في الإعلان إلى خطط عمل محددة لاعتمادها في مؤتمر القمة الثاني المزمع عقده في عام 2005 في نيروبي. |
en la segunda Cumbre del Sur, los países en desarrollo no sólo prometieron intensificar su labor en la cooperación Sur-Sur, sino que además crearon el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria para financiar esa labor. | UN | ولم تكتف البلدان النامية، في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، بالتعهد فقط بتكثيف الجهود المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل ومضت إلى تأسيس صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية من أجل تمويل هذه الجهود. |
Reiteramos el llamamiento formulado por los dirigentes del Grupo de los 77 y China en la segunda Cumbre del Sur, celebrada en 2005 en Qatar, para que se estableciera un mecanismo de supervisión eficaz que garantizara el cumplimiento de las metas de AOD convenidas a nivel internacional, incluidas las que se fijaron hace poco para África. | UN | ونكرر النداء الذي وجهه زعماء مجموعة ال77 والصين في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، الذي عُقد عام 2005 في قطر، الداعي إلى إنشاء آلية رصد فعالة لضمان تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً، وأحدثها عهداً تلك الأهداف المحددة لأفريقيا. |
Reiteramos el llamamiento formulado por los dirigentes del Grupo de los 77 y China en la segunda Cumbre del Sur, celebrada en 2005 en Qatar, para que se estableciera un mecanismo de supervisión eficaz que garantizara el cumplimiento de las metas de AOD convenidas a nivel internacional, incluidas las que se fijaron hace poco para África. | UN | ونكرر النداء الذي وجهه زعماء مجموعة ال77 والصين في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، الذي عُقد عام 2005 في قطر، الداعي إلى إنشاء آلية رصد فعالة لضمان تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً، وأحدثها عهداً الأهداف المحددة لأفريقيا. |
En el contexto de África, seguimos firmemente decididos a ejecutar el primer plan de acción y la estrategia común de la Unión Europea que se aprobaron en la segunda Cumbre de la Unión Europea y África, celebrada en Lisboa en diciembre de 2007. | UN | وعلى صعيد أفريقيا، نواصل التزامنا الثابت بتنفيذ أول خطة عمل واستراتيجية مشتركة للاتحاد الأوروبي، أُقرَّت في مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Los esfuerzos de la comunidad internacional representan una útil contribución a la solución del conflicto; una de esas contribuciones es la declaración adoptada en la segunda Cumbre de África y América Latina, en la que se invita al Reino Unido y a la Argentina a que reanuden las negociaciones. | UN | وإن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي تشكل مساهمة مفيدة في تسوية الخلاف؛ وإحدى هذه المساهمات الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة الثاني لأفريقيا وأمريكا الجنوبية، حيث تمت دعوة المملكة المتحدة والأرجنتين إلى استئناف المفاوضات. |
A principios de este año, reafirmamos nuestro compromiso constante de trabajar con nuestros asociados de África en la segunda Cumbre del Foro India-África, que se celebró en Addis Abeba en mayo. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أكدنا مجددا على التزامنا الثابت بالعمل مع شركائنا الإنمائيين في مؤتمر القمة الثاني للمنتدى الهندي - الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في أيار/مايو الماضي. |
1992- Organizó un plan para asesinar el Presidente cubano en la II Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno celebrada en España, mediante la utilización de un cohete RPG-7. | UN | 4 - 1992 - دبر خطة لاغتيال الرئيس الكوبي في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات الأيبروأمريكية الذي عقد في أسبانيا، وذلك باستخدام صاروخ من طراز RPG-7. |
Las numerosas resoluciones que el Comité ha aprobado sobre el tema demuestran su compromiso con el proceso de descolonización y el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación, causa que se destacó en la II Cumbre de la CELAC. | UN | والقرارات المتعددة التي اتخذتها اللجنة هي شهادة على التزامها بإنهاء استعمار بورتوريكو وبحق شعبها في تقرير مصيره، وهي قضية أُكّدت في مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
en su segunda Cumbre del Sur, el Grupo de los 77 y China habían subrayado la necesidad de un sistema comercial justo, equilibrado, inclusivo, basado en normas y que diera prioridad al desarrollo. | UN | وقد شددت مجموعة الـ 77 والصين، في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، على الحاجة إلى نظام تجاري منصف وعادل يرتكز على قواعد ويكون شاملا ويعطي الأولوية للتنمية. |
La aprobación del Pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo para la región de los Grandes Lagos durante la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es alentadora. | UN | إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع. |