"في مؤتمر عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de
        
    • por la Conferencia de
        
    • a la Conferencia de
        
    • durante la Conferencia de
        
    • a la Conferencia del año
        
    • en la Conferencia del año
        
    • en la CIPD de
        
    Para ilustrar esto, me complace remitirme a los puntos que planteamos en la Conferencia de 2005 de examen del TNP. (Sra. Paterson, Reino Unido) UN ويسرني أن أتطرق إلى نقاطٍ قدمناها في مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بغية توضيح ذلك.
    El progreso en este sentido también contribuirá a lograr un resultado positivo en la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ومن شأن التقدم في هذه المسألة أن يسهم أيضاً في التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Ya acordamos el mandato Shannon, que también se reafirmó en la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación, celebrada en 1995. UN لقد اتفقنا في وقت سابق على ولاية شانون. وقد أعيد تأكيدها، أيضاً، في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Por esta razón los Estados Unidos no participaron en la Conferencia de 1987 sobre este tema. UN ولهذا السبب لم تشترك الولايات المتحدة في مؤتمر عام ١٩٨٧ بشأن هذه المسألة.
    Los Estados Partes en el TNP miembros del Grupo de los 21 opinan que esos ensayos nucleares van en contra de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP celebrada en 1995. UN ومن رأي الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ١٢ أن مثل هذه التجارب النووية تتنافى والقرارات المعتمدة في مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Esa meta se afirmó convincentemente en la Conferencia de 1995. UN ووجد هذا الهدف أشد التأييد في مؤتمر عام ٥٩٩١.
    Fue por ese motivo que los Estados Unidos no participaron en la Conferencia de 1987 sobre esa materia. UN ولذلك السبب لم تشارك الولايات المتحدة في مؤتمر عام 1987 بشأن تلك المسألة.
    En esencia, es un proyecto de resolución de procedimiento que hace operativos los acuerdos logrados por consenso en la Conferencia de 2001. UN ومن حيث الجوهر، فإنه نص إجرائي يعمل على إنفاذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمر عام 2001.
    El Reino Unido presentará en la Conferencia de las Partes del Año 2005 un informe consolidado de sus trabajos en el que se resumirán las diversas tecnologías y enfoques sometidos a investigación en el estudio quinquenal. UN وستقدم المملكة المتحدة تقريرا موحدا عن هذا العمل في مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهـــدة عـــدم انتشار الأسلحة النووية يتضمن تلخيصا لمختلف التكنولوجيات والنُّهُج التي تم بحثها في دراسة السنوات الخمس.
    Un primer paso sería la presentación periódica de informes de conformidad con el artículo VI, tal como se acordó en la Conferencia de 2000. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تقديم تقارير منتظمة بشأن المادة السادسة مثلما تم الاتفاق عليه في مؤتمر عام 2000.
    Deben dar credibilidad a las medidas que adoptaron en la Conferencia de 1995 cuando patrocinaron esa importante resolución. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    Un primer paso sería la presentación periódica de informes de conformidad con el artículo VI, tal como se acordó en la Conferencia de 2000. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تقديم تقارير منتظمة بشأن المادة السادسة مثلما تم الاتفاق عليه في مؤتمر عام 2000.
    Deben dar credibilidad a las medidas que adoptaron en la Conferencia de 1995 cuando patrocinaron esa importante resolución. UN ويتعين عليها إضفاء الصدقية على الإجراءات التي اتخذتها في مؤتمر عام 1995 عندما قامت بتقديم هذا القرار الهام.
    Es por esa razón que los Estados Unidos no participaron en la Conferencia de 1987 sobre el tema. UN ولهذا السبب لم تشارك الولايات المتحدة في مؤتمر عام 1987 بشأن هذه المسألة.
    a los recursos ordinarios correspondientes a 2006, prometidas o pagadas al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la Conferencia de 2005 sobre UN تبرعات عام 2006 للموارد العادية المعلن عنها أو المدفوعة من الحكومات لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo de Población de las Naciones Unidas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    Resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga UN القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    Esperamos con interés contribuir activamente a la Conferencia de examen de 2012 del programa de acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشط في مؤتمر عام 2012 الاستعراضي للأسلحة الصغيرة.
    Es preciso analizar las cuestiones planteadas durante las reuniones preparatorias para seguir fortaleciendo el proceso de aplicación del Tratado y los compromisos contraídos durante la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN إذ لا بد من معالجة المسائل التي أُثيرت في الاجتماعات التحضيرية كي يتسنى بذلك الاستمرار في تعزيز عملية تنفيذ المعاهدة والالتزامات التي ووفق عليها في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي.
    La aplicación del sistema integrado de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica constituye a nuestro juicio un elemento fundamental para reforzar el régimen de no proliferación y aportaría una valiosa contribución a la Conferencia del año 2000 sobre el TNP. UN وفي رأينا أن تنفيذ النظام المتكامل للضمانات لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر حاسم لتقوية نظام منع الانتشار وأن من شأنه أن يساهم مساهمة مفيدة في مؤتمر عام 2000 المختص بمعاهدة منع الانتشار.
    en la Conferencia del año 2003 se examinará el informe sobre la discriminación, incluida la discriminación racial. UN ومن ثم، سيوضع تقرير شامل عن التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري، وسيناقش هذا التقرير في مؤتمر عام 2003.
    El examen de la CIPD+5 también reveló que quizá la mayor dificultad que encontraban los países para ejecutar plenamente el Programa de Acción era, simplemente, la falta de voluntad política para proporcionar recursos, especialmente la parte de asistencia internacional acordada en la CIPD de 1994. UN ٩٦ - وقالت إنه اتضح أيضا من استعراض ما نفذ من برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر، أن انعدام اﻹرادة السياسية لتوفير الموارد ولا سيما حصة المساعدة الدولية على نحو ما اتفق عليه في مؤتمر عام ١٩٩٤، هو العقبة الرئيسية التي تمنع البلدان من أن تنفذ على نحو كامل برنامج العمل المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus