"في مؤتمر عقد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una conferencia celebrada en
        
    • en una conferencia en
        
    • en una conferencia organizada en
        
    Esos compromisos se reafirmaron en la Declaración de Manama sobre " la encrucijada de la trata de personas " aprobada en 2009 en una conferencia celebrada en Bahrein. UN وأعيد تأكيد هذه الالتزامات في إعلان المنامة بشأن مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق، الذي اعتمد في عام 2009 في مؤتمر عقد في البحرين.
    84. El South African Social Science Research and Development Forum (SOSRDF) se creó en una conferencia celebrada en la Universidad de Fort Hare en enero de 1994. UN اﻷهداف ٤٨- أنشيء محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية في مؤتمر عقد في جامعة فورت هير في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    en una conferencia celebrada en Abuja (Nigeria) del 3 al 6 de septiembre de 1996, los Ministros de Información de unos 30 países no alineados habían realizado un llamamiento para recuperar el concepto de dicho nuevo orden mundial. UN وكان وزراء الإعلام من نحو 30 من بلدان عدم الانحياز قد دعوا، في مؤتمر عقد في أبوجا بنيجيريا، في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر 1996، إلى إحياء مفهوم هذا النظام العالمي الجديد.
    Aquí pone que estaba en una conferencia en Tokio la noche del día 16. Open Subtitles يقول هنا انه في مؤتمر عقد في طوكيو في ليلة 16.
    El conjunto de ensayos se presentó en una conferencia organizada en el Parlamento Flamenco. UN وعُرضت مجموعة المقالات في مؤتمر عقد في البرلمان الفلمندي.
    El informe se presentó en una conferencia celebrada en Yakarta del 5 al 7 de noviembre de 2006. UN وقُدّم التقرير في مؤتمر عقد في جاكرتا من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    en una conferencia celebrada en Londres el 21 de julio, a la cual asistí, junto con dirigentes del Grupo de Contacto y representantes de los países que aportan contingentes, se analizaron estos trágicos acontecimientos y las amenazas formuladas contra las zonas seguras restantes. UN ٩١٢ - ونوقشت هذه التطورات والتهديدات المثيرة ضد المناطق اﻵمنة المتبقية في مؤتمر عقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه، وقد حضرت هذا المؤتمر كما حضره قادة فريق الاتصال وممثلون للبلدان المساهمة بقوات.
    La Sra. Mokhuane participó también en una conferencia celebrada en Berna del 9 al 11 de octubre de 1999 sobre los adolescentes y la salud reproductiva, organizada por la Asociación Médica del Commonwealth. UN كما شاركت السيدة موكهواني في مؤتمر عقد في برن في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بعنوان " المراهقون والصحة التناسلية " وقد تولت تنظيمه جمعية الكومنولث الطبية.
    en una conferencia celebrada en Bangkok en mayo de 2000 se presentaron las primeras versiones, que se están revisando para su publicación como documentos sobre programas del Instituto. UN وقدمت مسوداتها الأولية في مؤتمر عقد في بانكوك في أيار/مايو 2000. وهي حاليا قيد التنقيح من أجل نشرها كبحوث برنامجية لإدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    en una conferencia celebrada en Estambul (Turquía) del 3 al 5 de mayo de 2002, se destacó la función directiva del FNUAP en promocionar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 10 - تأكد الدور الريادي للصندوق بالنسبة لتعزيز عملية تأمين سلع الصحة الإنجابية في مؤتمر عقد في استنبول، تركيا في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2001.
    El ICEPS colaboró en la presentación que realizó el Banco Africano de Desarrollo en una conferencia celebrada en Florencia en diciembre de 1998, cuyo objetivo era fomentar la participación de empresas italianas en las actividades promovidas por el Grupo del Banco Africano de Desarrollo. UN وشارك المعهد في عرض قدمه مصرف التنمية الأفريقي في مؤتمر عقد في فلورنسا في كانون الأول/ديسمبر 1998 وتمثل الهدف في تعزيز مشاركة المؤسسات الإيطالية في الأنشطة التي تروج لها مجموعة مصرف التنمية الأفريقي.
    Ambos traductores fueron detenidos y condenados a prisión de ocho años por su participación en una conferencia celebrada en Berlín en abril de 2000. UN فقد أُلقي القبض على هذين المترجمين وسجنا لمدة ثماني سنوات في قضية تتصل بمشاركتهما في مؤتمر عقد في برلين في نيسان/أبريل 2000.
    El Departamento de Asuntos de Desarme (DDA) incorporó las perspectivas de género a las conferencias sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, por ejemplo, en una conferencia celebrada en Egipto en 2003, de la que un importante segmento se dedicó a las mujeres y la paz y la seguridad en el contexto del desarme. UN فأدمجت إدارة شؤون نزع السلاح المنظورات الجنسانية في المؤتمرات المعنية بالاتجار غير المشروع والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثلاً في مؤتمر عقد في مصر في سنة 2003 وخصص جزء مهم منه للمرأة والسلام والأمن في سياق نزع السلاح.
    El Consejo de Ministros de la Liga de los Estados Árabes, en una conferencia celebrada en El Cairo en diciembre de 2005, hizo una declaración expresando su sorpresa y descontento ante la total ausencia de medidas por parte del Gobierno de Dinamarca contra el periódico. UN فقد أصدر مجلس وزراء الجامعة العربية، في مؤتمر عقد في القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2005، بياناً أعربوا فيه عن دهشتهم واستيائهم من امتناع الحكومة الدانمركية عن اتخاذ إجراءات بحق الصحيفة.
    en una conferencia celebrada en marzo en Sharm el-Sheikh, Egipto, los donantes internacionales prometieron 5.200 millones de dólares en ayuda a Gaza, desgarrada por la guerra, pero estos fondos aún no han llegado a Gaza para su reconstrucción. UN وتعهد المانحون الدوليون بتقديم ما قيمته 5.2 بليون دولار من المساعدات لغزة التي مزقتها الحرب في مؤتمر عقد في شرم الشيخ بمصر في آذار/مارس، ولكن هذه الأموال لم تصل بعد إلى غزة لإعادة إعمارها.
    En mayo se reunieron en Siracusa (Italia) 14 expertos para examinar el proyecto, cuyos resultados se presentaron a la comunidad internacional en una conferencia celebrada en Ginebra los días 10 y 11 de noviembre; UN وفي أيار/مايو، اجتمع 14 خبيرا في سيراكوزا، إيطاليا، لمناقشة المشروع، وقُدمت نتائج البحوث إلى المجتمع الدولي في مؤتمر عقد في جنيف يومي 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Las cuestiones relativas a la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración se habían examinado en una conferencia celebrada en Londres en diciembre de 2012. UN وأعلن أنه تم، في مؤتمر عقد في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2012، النظر في مسألتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وإصلاح القطاع الأمني.
    Además, los donantes todavía tienen que satisfacer sus contribuciones para reunir los 1.000 millones de dólares prometidos en una conferencia celebrada en Doha en abril de 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجهات المانحة لم تف حتى الآن بمساهماتها في المبلغ المحدد ببليون دولار الذي تم التعهد به في مؤتمر عقد في الدوحة في نيسان/أبريل 2013.
    En noviembre de 2012 participó en una conferencia en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك في مؤتمر عقد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    9. En noviembre de 2009, la Relatora Especial participó en una conferencia en Dresde (Alemania) con motivo del 20º aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 9- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر عقد في دريسدي بألمانيا بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ese mismo mes pronunció un discurso en una conferencia organizada en Prato (Italia) por la Monash University de Australia y el King College de Londres, y además visitó Polonia para hacer uso de la palabra en una reunión organizada por la Federation for Women and Family Planning. UN وخلال الشهر نفسه، ألقى الكلمة الرئيسية في مؤتمر عقد في براتو بإيطاليا اشتركت في تنظيمه جامعة موناش بأستراليا وكنغس كوليج بلندن، كما قام بزيارة لبولندا للتحدث في اجتماع نظمه اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus