"في مؤتمر قمة الألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Cumbre del Milenio
        
    • durante la Cumbre del Milenio
        
    • de la Cumbre del Milenio
        
    • en la Declaración del Milenio
        
    • a la Cumbre del Milenio
        
    • ante la Cumbre del Milenio
        
    • en la Asamblea del Milenio
        
    Todos conocemos los compromisos que asumimos en la Cumbre del Milenio, en el año 2000. UN كلنا نعلم الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر قمة الألفية في عام 2000.
    Hoy damos continuidad a un debate iniciado en la Cumbre del Milenio. UN واليوم نحن نتابع المناقشة التي بدأت في مؤتمر قمة الألفية.
    Comprendemos muy bien la intención y el deseo de las organizaciones no gubernamentales de participar en la Cumbre del Milenio. UN نفهم جيدا نية المنظمات غير الحكومية واستعدادها للمشاركة في مؤتمر قمة الألفية.
    Como sabemos, no todos los Estados estarán representados a ese nivel en la Cumbre del Milenio, por lo que propongo que se cambie la redacción de ese párrafo, como sigue: UN ومثلما نعلم، لن تكون جميع الدول ممثلة في مؤتمر قمة الألفية على ذلك المستوى، لذلك أقترح تغيير النص ليصبح كما يلي:
    En este Salón se acaban de escuchar discursos de quienes participaron en la Cumbre del Milenio. UN فقد استمعت هذه القاعة قبل فترة وجيزة إلى بيانات من المشاركين في مؤتمر قمة الألفية.
    Necesitamos invertir la tendencia actual, como se decidió en la Cumbre del Milenio. UN ويلزم أن نعكس مسار الاتجاه الراهن، على النحو الذي تقرر في مؤتمر قمة الألفية.
    en la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno convinieron intensificar sus esfuerzos destinados a lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN ولقد اتفق رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية على تكثيف جهودهم لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    en la Cumbre del Milenio, los dirigentes del mundo convinieron en empeñarse en eliminar las armas de destrucción en masa, en especial las armas nucleares. UN لقد اتفق قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على بذل قصارى جهدهم للقضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا الأسلحة النووية.
    En este sentido, quiero citar una vez más el discurso del Presidente de mi país en la Cumbre del Milenio: UN وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس مرة أخرى من بيان رئيس بلادنا في مؤتمر قمة الألفية:
    Rusia acoge con beneplácito el consenso que se alcanzó en la Cumbre del Milenio sobre la consolidación de las Naciones Unidas como el eje del actual orden mundial. UN وترحب روسيا بتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر قمة الألفية بشأن تعزيز دور الأمم المتحدة كمحور للنظام العالمي الجديد.
    Muchos líderes mundiales lo destacaron con razón en las declaraciones que formularon en la Cumbre del Milenio. UN وقد ركزت بيانات العديد من قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بحق على هذا الأمر.
    Durante el discurso que pronunció en la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro Mitchell dijo: UN وقد قال رئيس الوزراء ميتشل في البيان الذي أدلى به في مؤتمر قمة الألفية ما يلي:
    Ejerce su Presidencia en este año, el último del siglo actual, tras los profundos compromisos manifestados en la Cumbre del Milenio. UN إنه يتولى الرئاسة في هذا العام الأخير من القرن الحالي، بعد الالتزامات الضخمة التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية.
    De hecho, el propio Secretario General fue quien veló por que utilizáramos plenamente esta oportunidad en la Cumbre del Milenio. UN والواقع أن الأمين العام نفسه كان القوة الدافعة وراء ضمان أن نستفيد من هذه الفرصة، بصورة كاملة، في مؤتمر قمة الألفية.
    Para finalizar, deseo decir unas palabras acerca de la reforma del Consejo de Seguridad, otro tema que estuvo en el centro de las preocupaciones de los Jefes de Estado en la Cumbre del Milenio. UN ختاما، أود أن أقول كلمة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو موضوع آخر كان محور شواغل رؤساء الدول في مؤتمر قمة الألفية.
    El Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Vladimir Putin, afirmó en la Cumbre del Milenio: UN وقد قال رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في مؤتمر قمة الألفية:
    Ese aspecto fue destacado por las mujeres jefas de Estado y de Gobierno que se reunieron por primera vez en la Cumbre del Milenio con las mujeres jefas de organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت على هذه النقطة رئيسات الدول والحكومات اللاتي اجتمعن لأول مرة في مؤتمر قمة الألفية مع رئيسات وكالات الأمم المتحدة.
    en la Cumbre del Milenio, los dirigentes mundiales hicieron hincapié en que el programa de desarrollo debería seguir estando en el centro de los objetivos y actividades de las Naciones Unidas. UN وقد شدد قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على أن جدول أعمال التنمية ينبغي أن يظل في لب أهداف وأنشطة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, este esfuerzo sería más fácil si todos nos centráramos en el logro de los objetivos que se fijaron en la Cumbre del Milenio. UN بيد أنه ينبغي تيسير هذا الجهد إذا قمنا جميعا بالتركيز على بلوغ الأهداف التي تم وضعها في مؤتمر قمة الألفية.
    Pasará todavía algún tiempo antes de que veamos resultados inmediatos del gran diálogo habido entre los líderes mundiales durante la Cumbre del Milenio. UN قد يمضي بعض الوقت قبل أن نرى نتائج مباشرة لذلك الحوار الهام بين قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية.
    Ello corresponde al mensaje que nos han legado nuestros Jefes de Estado en oportunidad de la Cumbre del Milenio. UN ذلك هو العالم الذي تكلم عنه قادتنا في الرسالة التي وجهوها إلينا في مؤتمر قمة الألفية.
    en la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a una reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN لقد التزم رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    La semana pasada mi Primer Ministro, Mart Laar, se dirigió a la Cumbre del Milenio con respeto a una serie de cuestiones que, a juicio de Estonia, son especialmente importantes para las Naciones Unidas en este año. UN في الأسبوع الماضي تكلم رئيس وزراء بلادي، مارت لار، في مؤتمر قمة الألفية بشأن عدد من القضايا التي تراها استونيا بارزة بشكل خاص بالنسبة للأمم المتحدة في هذا العام.
    Asimismo expresa su apoyo y su adhesión a la Declaración de Hanoi en su conjunto y en particular en lo que respecta a las disposiciones relacionadas con la admisión de Palestina como miembro pleno a fin de que pueda participar en la Asamblea del Milenio. UN وأعرب كذلك عن تأييــد إعـــلان هانوي والالتزام به جملة وبخاصة ما يتعلق منه بالأحكام المتصلة بقبول فلسطين عضوا كامل العضوية بغية تمكينها من المشاركة في مؤتمر قمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus