"في مؤتمر قمة منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Cumbre de la Organización de
        
    • en la próxima Cumbre de la
        
    • en la Cumbre celebrada por la
        
    • en la reunión en la cumbre de
        
    África también ha declarado su posición sobre esta cuestión en la reciente reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana. UN وقد أوضحت أفريقيا أيضا موقفها من هذه المسألة في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الأخير.
    Por ello, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Uagadugú anuncié una contribución de 20 millones de dólares al Banco Africano de Desarrollo para apoyar a los países africanos más endeudados. UN ولهذا فإننـي أعلنـت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقيـة المعقــود فـي أواغادوغــو عن تقديم مساهمة بمبلــغ ٢٠ مليــون دولار إلى مصرف التنمية اﻷفريقي لدعم أكثر البلــدان اﻷفريقية معاناة من ثقل الدين.
    En ese sentido, deseamos reiterar lo que se expresó en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1997 sobre la cuestión del Consejo de Seguridad. UN وفي هــذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد على ما أعلن في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١٩٩٧ بشأن مسألة مجلس اﻷمن.
    Llenos de confianza, nuestros líderes reunidos en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel en 1999 declararon que este sería el siglo de África. UN لقد أعلن قادتنا بثقة، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عُقد في الجزائر عام 1999، تكريس هذا القرن لأفريقيا.
    Aguardando con interés las deliberaciones sobre el Afganistán que han de tener lugar en la próxima Cumbre de la OTAN, que se celebrará en Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    En este sentido, el Presidente de la República Togolesa preconizó, en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Túnez en 1994, la creación de una fuerza africana de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك السياق، دعا رئيس جمهورية توغو في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1994 إلى إنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام.
    Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel UN 1970 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    Miembro de la delegación ministerial en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel UN 1969 عضو الوفد الوزاري المشارك في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية، الجزائر العاصمة
    Para ello se dotó de los medios jurídicos al crear, en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en El Cairo en 1993, el mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنشأت آلية قانونية في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٣، هي آلية منـــع المنازعـــات وإدارتها وحلها.
    La acción etíope se produce un día después de que Eritrea reiterara su llamamiento en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Uagadugú para que cesen las hostilidades y comiencen las conversaciones directas, en presencia de mediadores de alto nivel. UN وقد شنت إثيوبيا هجومها هذا بعد يوم واحد فقط من تجديد إريتريا دعوتها، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في وغادوغو، إلى وقف جميع اﻷعمال القتالية وبدء محادثات مباشرة يحضرها وسطاء رفيعو المستوى.
    :: Se otorgó al Afganistán la condición de observador en la Cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai celebrada los días 6 y 7 de junio en Beijing. UN :: مُنحت أفغانستان مركز المراقب في مؤتمر قمة منظمة شنغهاي للتعاون، الذي عقد في بيجين يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2012.
    en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en El Cairo en julio de este año, los Estados africanos acordaron establecer, dentro de la OUA, un mecanismo para la solución de los conflictos. UN في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الافريقية الذي عقد في القاهرة في تموز/يوليه من هذا العام، اتفقت الدول الافريقية على اقامة آلية - في إطار منظمة الوحدة الافريقية - لحل النزاعات.
    Tomando nota de la decisión adoptada en la 33ª reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Harare (Zimbabwe), del 2 al 4 de junio de 1997, acerca de la situación en Sierra Leona, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    Tomando nota de la decisión adoptada en la 33ª reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en Harare (Zimbabwe), del 2 al 4 de junio de 1997, acerca de la situación en Sierra Leona, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    Tomando nota de la decisión adoptada en la 33ª reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Harare (Zimbabwe), del 2 al 4 de junio de 1997, acerca de la situación en Sierra Leona, UN وإذ يحيط علما بالمقرر المتخذ في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الثالث والثلاثين، المعقود في هراري، زمبابوي، في الفترة من ٢ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون،
    11. La Presidenta acompañó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en su visita a Sierra Leona y participó en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Argel. UN 11- ورافقت الرئيسة المفوضة السامية لحقوق الإنسان خلال زيارتها إلى سيراليون وشاركت في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عُقد في الجزائر العاصمة.
    A ese respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo acoge con satisfacción la Nueva Iniciativa Africana adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Lusaka en julio de 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس التجارة والتنمية بالمبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    A ese respecto, la Junta de Comercio y Desarrollo acoge con satisfacción la Nueva Iniciativa Africana adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Lusaka en julio de 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس التجارة والتنمية بالمبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    Aguardando con interés las deliberaciones sobre el Afganistán que han de tener lugar en la próxima Cumbre de la OTAN, que se celebrará en Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Durante la Reunión en la Cumbre celebrada por la Organización de la Unidad Africana (OUA) en El Cairo en junio pasado, tuve oportunidad de intercambiar opiniones con varios líderes africanos sobre la situación existente en Somalia y circunstancias conexas. UN وقد أتيحت لي، في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الافريقية المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه الماضي، فرصة لتبادل اﻵراء مع عدد من الزعماء اﻷفارقة بشأن الحالة في الصومال والمسائل المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus