El segundo Foro se celebrará en Malí en 2000. | UN | وسيعقد المنتدى الثاني في مالي في عام ٠٠٠٢. |
Preparación y publicación del primer informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Malí en 2011. | UN | إعداد ونشر التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011. |
Preparación y publicación del primer informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Malí en 2011 | UN | أعددت ونشرت التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011؛ |
Coordinadora principal de los observadores nacionales con motivo de las elecciones de Malí en 1997. | UN | المنسقة الرئيسية للمراقبين الوطنيين خلال الانتخابات التي جرت في مالي في عام 1997. |
Expresaron su apoyo a las medidas adoptadas por la MINUSMA para apoyar la celebración de las próximas elecciones legislativas en Malí a la vista de los problemas que se habían planteado en las recientes elecciones presidenciales. | UN | وأعربوا عن دعمهم لما اتخذته البعثة المتكاملة من تدابير من أجل دعم إجراء الانتخابات التشريعية المقبلة في مالي في ضوء التحديات التي حدِّدت في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
Los miembros del Consejo alentaron a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) a que prosiguiera sus gestiones encaminadas a facilitar la negociación de la cesación del fuego, en particular la propuesta referente a una reunión en Malí el 10 de marzo, bajo la presidencia del Sr. Amadou Toumany Touré, mediador de la CEDEAO. | UN | وشجع أعضاء المجلس جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تيسير محادثات بشأن وقف إطلاق النار، ولا سيما الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع في مالي في 10 آذار/مارس. |
La organización trabaja con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Malí en materia de educación para la ciudadanía y elecciones. | UN | تعمل المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي في إطار التثقيف في مجال المواطنة والانتخابات. |
Participación del batallón de la Fuerza Armada Chadiana de Intervención en Malí en una operación en el norte de Malí | UN | مشاركة كتيبة القوات المسلحة التشادية للتدخل في مالي في عملية بشمال مالي |
El sistema de alerta temprana se puso en marcha en Malí en abril de 1986. | UN | وقد بدأ تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي في شهر نيسان/أبريل 1996. |
Iniciado en Malí en 1995 ese programa ha permitido aplicar con éxito servicios energéticos y tecnológicos sencillos para luchar contra la pobreza en las zonas rurales y potenciar el papel de la mujer. | UN | إذ نجح هذا البرنامج الذي استهل في مالي في عام 1995، في تطبيق خدمات التكنولوجيا والطاقة البسيطة من أجل مكافحة الفقر في الريف وتمكين المرأة. |
El primer simposio de alto nivel de preparación del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2012 se celebró en Malí en mayo. | UN | 23 - وعُقدت الندوة الرفيعة المستوى الأولى إعداداً لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2012 في مالي في أيار/مايو. |
El primer simposio se celebró en Malí en mayo de 2011 y en él se examinó la cuestión de cómo lograr que la ayuda produzca resultados de desarrollo a largo plazo. | UN | وقد عُقدت الندوة الأولى في مالي في أيار/مايو 2011 عن كيفية تحقيق نتائج إنمائية في الأجل الطويل عن طريق المعونة. |
El 6 de febrero el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. | UN | في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة. |
ii) Apoyar, en particular, el pleno despliegue de los observadores de los derechos humanos de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí en todo el país; | UN | ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في جميع أنحاء البلد؛ |
iv) Prestar asistencia a las autoridades de transición de Malí en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
iv) Prestar asistencia a las autoridades de transición de Malí en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
iv) Prestar asistencia a las autoridades de transición de Malí en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos; | UN | ' 4` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
El Grupo recibió el nombre de una persona que reclutaba mercenarios, un exgeneral del LURD que resultó herido mientras combatía en Malí a principios de 2013 y que regresó a Monrovia a buscar más reclutas. | UN | وحصل الفريق على اسم أحد مجنِّدي المرتزقة، وهو جنرال سابق في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أصيب أثناء القتال في مالي في أوائل عام 2013. ورجع هذا الجنرال إلى مونروفيا سعيا لتجنيد المزيد من المقاتلين. |
ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
4. Recuerda que la UA condenó enérgicamente el golpe de Estado que se produjo en Malí el 22 de marzo de 2012, así como que es necesario restaurar el orden constitucional y asegurar el restablecimiento del normal funcionamiento de las instituciones republicanas. | UN | 4 - يُذكِّر بإدانة الاتحاد الأفريقي القوية للانقلاب العسكري الذي وقع في مالي في 22 آذار/مارس 2012، فضلا عن الحاجة إلى استعادة النظام الدستوري وكفالة استئناف العمل العادي للمؤسسات الجمهورية. |
El 2 de noviembre el Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa en el que se condenaba el secuestro y asesinato de dos periodistas franceses en Malí cometidos ese día. | UN | في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة أدان فيه عملية خطف واغتيال صحفيَين فرنسيَين في مالي في ذلك اليوم. |
El 3 de abril, la UNOWA y la UNOM organizaron conjuntamente un seminario en Dakar sobre los efectos de la crisis de Malí en los derechos humanos, en el que participaron agentes de la sociedad civil. | UN | ففي 3 نيسان/أبريل، اشترك مع مكتب الأمم المتحدة في مالي في تنظيم حلقة دراسية في داكار بشأن آثار الأزمة في مالي على حقوق الإنسان شاركت فيها أطراف فاعلة من المجتمع المدني. |
Etude critique des décisiones des hautes juridictions du Mali en matière de contentieux fonciers, 1996. | UN | - دراسة نقدية عن القرارات الصادرة عن المحاكم العليا في مالي في مجال النزاعات العقارية، 1996 |
Algunas de las denuncias de abuso sexual contra efectivos de contingentes militares en la MINUSMA fueron recibidas al comienzo de esa misión. | UN | 24 - وورد عدد من الادعاءات بالانتهاك الجنسي ضد أفراد وحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في بداية البعثة. |