"في مالي منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Malí desde
        
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para informar a la comunidad internacional sobre los acontecimientos democráticos que han ocurrido en Malí desde 1991. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلم المجتمع الدولي بالتطورات الديمقراطية التي وقعت في مالي منذ عام ١٩٩١.
    II. Evolución de la situación política y militar en Malí desde enero de 2012 UN ثانيا - التطورات السياسية والعسكرية في مالي منذ كانون الثاني/يناير 2012
    Me preocupa profundamente la dramática evolución de los acontecimientos en Malí desde el 17 de mayo. UN 72 - يساورني بالغ القلق إزاء تطورات الأحداث المأساوية التي طرأت في مالي منذ 17 أيار/مايو.
    5. El Comité acoge con satisfacción la moratoria en materia de aplicación de la pena de muerte, que se respeta en Malí desde 1979, y la actual tendencia a la abolición de la pena capital. UN (5) وترحب اللجنة بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في مالي منذ عام 1979 وبالاتجاه الحالي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    29. AI indicó que diez rehenes estaban en poder de Al-Qaida en el Magreb Islámico (AQMI), organización que había intensificado sus actividades en Malí desde 2010. UN 29- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي يحتجز 10 رهائن وقد وسّع أنشطته في مالي منذ عام 2010.
    Esas circunstancias han llevado al Gobierno de Malí a remitir al Fiscal de la Corte Penal Internacional la situación que prevalece en Malí desde enero de 2012. UN وفي ضوء هذه الحالة، قامت حكومة مالي بإحالة الوضع السائد في مالي منذ كانون الثاني/يناير 2012 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    Su objetivo es informar de la situación de los derechos humanos imperante en Malí desde la presentación del informe anterior de la Alta Comisionada al Consejo de Derechos Humanos el 12 de marzo de 2013. UN ويهدف التقرير إلى الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في مالي منذ تقديم التقرير السابق للمفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في 12 آذار/مارس 2013.
    La reunión ofreció a los participantes la oportunidad de examinar los acontecimientos ocurridos en Malí desde la última reunión del Grupo de Apoyo y Seguimiento, celebrada en Bruselas el 5 de febrero de 2013, y de intercambiar opiniones con las autoridades malienses sobre la manera de avanzar. UN 3 - وأتاح الاجتماع للمشاركين فرصة استعراض آخر التطورات في مالي منذ الاجتماع الأخير للفريق، المعقود في بروكسيل، في 5 شباط/فبراير 2013، كما أتاح فرصة تبادل الآراء مع السلطات المالية بشأن آفاق المستقبل.
    El 18 de julio de 2012, el Gobierno de Malí remitió a la Fiscalía una carta relativa a la " situación en Malí desde enero de 2012 " , en la que solicitaba una investigación para determinar si una o más personas debían ser acusadas por los delitos cometidos. UN 87 - في 18 تموز/يوليه 2012، أرسلت حكومة مالي رسالة تحيل إلى مكتب المدعي العام " الحالة في مالي منذ كانون الثاني/يناير 2012 " وطلبت إجراء تحقيق لتحديد ما إذا كان ينبغي اتهام شخص أو أكثر بالجرائم المرتكبة.
    En el informe se resumen las principales novedades en los ámbitos político y de seguridad en Malí desde enero de 2012, se esbozan las respuestas pluridimensionales de las Naciones Unidas a la crisis, se presentan las actividades llevadas a cabo por la Organización para aplicar la resolución y se formulan recomendaciones sobre el camino a seguir. UN ويوجز التقرير التطورات السياسية والأمنية الرئيسية في مالي منذ كانون الثاني/يناير 2012، ويحدّد الاستجابة المتعددة الأبعاد للأمم المتحدة تجاه الأزمة، ويعرض الأنشطة التي قامت بها المنظمة لتنفيذ القرار، ويقدم توصيات بشأن سبل المضي قدماً.
    Este informe presenta los datos actualizados y la información que se solicitaron sobre los principales acontecimientos ocurridos en Malí desde la publicación de mi informe de fecha 26 de marzo de 2013 (S/2013/189). UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات المستكملة المطلوبة وكذلك معلومات عن التطورات الرئيسية التي استجدت في مالي منذ صدور تقريري المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 (S/2013/189).
    La reunión otorgó al Grupo la oportunidad de examinar los acontecimientos ocurridos en Malí desde su reunión anterior, celebrada en Bamako el 1 de julio de 2013, y de intercambiar opiniones con las autoridades malienses sobre la mejor forma de consolidar los avances realizados en la superación de los desafíos que enfrentaba el país. UN 3 - وأتاح الاجتماع للفريق الفرصة لاستعراض التطورات في مالي منذ اجتماعه الأخير الذي عقد في باماكو، في 1 تموز/يوليه 2013، ولتبادل الآراء مع السلطات المالية في ما يتعلق بأفضل سبل تعزيز التقدم المحرز في سياق التصدي للتحديات التي تواجه البلد.
    y que deberá obligarse a sus autores a rendir cuentas, y observando que el 13 de julio de 2012 las autoridades de transición de Malí remitieron a la Corte la situación imperante en Malí desde enero de 2012, UN )وعلى ضرورة خضوع مرتكبيها للمساءلة، وإذ يلاحظ أن السلطات الانتقالية في مالي قد أحالت الوضع السائد في مالي منذ كانون الثاني/ يناير 2012 إلى المحكمة في 13 تموز/يوليه 2012،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus