"في مالي والنيجر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Malí y el Níger
        
    • a Malí y el Níger
        
    El país más afectado en estos momentos es Mauritania, aunque la situación también está empeorando en Malí y el Níger. UN وموريتانيا هي أشد البلدان تأثرا في الوقت الراهن، علما بأن الحالة آخذة أيضا في التدهور في مالي والنيجر.
    Recuadro 1 Estudio monográfico: Medidas dirigidas a aumentar la asistencia escolar de las niñas: Animadoras en Malí y el Níger UN دراسة إفرادية: استهداف زيادة انتظام الفتيات في الدراسة " العاملات في مجال التنشيط " في مالي والنيجر
    en Malí y el Níger, las autoridades instaron a la comunidad internacional a proporcionar asistencia para la protección y seguridad de sus fronteras. UN وناشدت السلطات في مالي والنيجر المجتمع الدولي للمساعدة في حماية حدود البلدين وتأمينها.
    En varias evaluaciones se destacó la participación de los niños y el involucramiento de las comunidades, incluida la del Programa de la Región Andina (PROANDES), el estudio sobre Zanzíbar y los programas de educación sobre higiene y saneamiento en Malí y el Níger. UN ومشاركة اﻷطفال وإشراك المجتمعات المحلية موضع تشديد في عدة تقييمات، منها برنامج منطقة اﻹنديز، ودراسة زنجبار، وبرنامجا التثقيف في مجال التصحاح والمرافق الصحية في مالي والنيجر.
    En África, la repatriación de refugiados a Malí y el Níger ya ha terminado. UN وفي أفريقيا، أنجزت عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم في مالي والنيجر.
    El Fondo siguió forjando asociaciones con donantes bilaterales, como el caso de Australia en Viet Nam, Bélgica en Malí y el Níger y los Países Bajos en Mozambique. UN وواصل الصندوق إقامة شراكات مع المانحين الثنائيين ومنها على سبيل المثال الشراكة التي أقامها الاستراليون في فييت نام، والبلجيكيون في مالي والنيجر والهولنديون في موزامبيق.
    Las investigaciones del Grupo en Malí y el Níger muestran que las transferencias de Libia a Malí siguen produciéndose y que en ellas participan agentes de distintos tipos. UN 128 - تبين تحقيقات الفريق في مالي والنيجر أن عمليات النقل من ليبيا إلى مالي لا تزال تجري، ويشارك فيها العديد من الجهات الفاعلة.
    En África, en la región del Sahel, por ejemplo, en Malí y el Níger, se está aplicando el concepto de protección ambiental primaria para desarrollar medios de subsistencia sostenibles en las regiones amenazadas por la desertificación. UN ففي المنطقة السودانية - الساحلية من أفريقيا مثلا، يجري حاليا تنفيذ الرعاية البيئية اﻷولية في مالي والنيجر بايجاد أسلوب الرزق المستدام في المناطق المهددة بالتصحر.
    El PNUD actuó conjuntamente con el FNUDC en la mayoría de los proyectos y el Fondo estableció una estrecha asociación con el Fondo Belga de Supervivencia en Malí y el Níger. UN وانضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في غالبية المشاريع وطوَّر الصندوق علاقة وثيقة مع " صندوق البقاء البلجيكي " العامل في مالي والنيجر.
    Dada la evolución geopolítica de la región, donde están surgiendo movimientos separatistas nómades en Malí y el Níger, al igual que en Marruecos, los Estados del África sahariana harían bien en reflexionar acerca de cuál sería el efecto sobre su propia unidad y su propia soberanía si se estableciera un pequeño Estado saharaui con una minoría islamista. UN ونظرا إلى التطور الجيوسياسي للمنطقة، حيث كانت الحركات البدوية الانفصالية تنشأ في مالي والنيجر وأيضا المغرب، فإن دول أفريقيا الصحراوية تفعل خيرا لو فكرت مليا في الأثر في وحدتها وسيادتها لو أنشئت دولة صحراوية صغيرة بأغلبية إسلامية.
    Las encuestas de indicadores múltiples y de otra índole señalaron una reducción en las tasas de incidencia de la mutilación/ablación genital femenina en Malí y el Níger. UN وبينت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات واستقصاءات أخرى حدوث انخفاض في معدلات انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في مالي والنيجر.
    Por último, las autoridades y fuentes de inteligencia en Malí y el Níger dijeron al Grupo que era probable que algunos de los secuestros perpetrados por Al-Qaida en el Magreb Islámico que ya se han mencionado hubieran sido llevados a cabo por delincuentes " subcontratados " , lo que demuestra que algunas actividades terroristas básicas también se llevan a cabo en coordinación con redes delictivas locales. UN 47 - وأخيرا، أخبر مسؤولون ومصادر استخباراتية في مالي والنيجر الفريق بأن عمليات الاختطاف المذكورة أعلاه التي نفذها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ربما قامت ببعضها عناصر إجرامية " متعاقدة من الباطن " ، مما يدل على أن بعض الأنشطة الإرهابية الأساسية تنفذ أيضا بالتنسيق مع شبكات إجرامية محلية.
    En África, la repatriación de refugiados a Malí y el Níger ya ha terminado. UN وفي أفريقيا، أنجزت عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم في مالي والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus