Además, grupos de las comunidades locales organizaron cientos de reuniones de la sociedad civil en más de 134 ciudades de todo el mundo. | UN | إضافة إلى ذلك، نظمت جماعات المجتمع المحلي مئات الاجتماعات للمجتمع المدني في ما يزيد على 134 مدينة في أرجاء العالم. |
El mecanismo se ha ensayado sobre el terreno y utilizado en más de 10 países. | UN | وقد أجري الاختبار الميداني لهذه الأداة واستخدمت في ما يزيد على 10 بلدان. |
De ellas, los más de 1,1 millones de desplazados dentro de Sudán del Sur se encuentran dispersos en más de 186 emplazamientos. | UN | وكان من بينهم أكثر من 1.1 مليون من النازحين داخل جنوب السودان، منتشرين في ما يزيد على 186 موقعا. |
Se estima que en la actualidad más de 100 millones de minas terrestres existen esparcidas en más de 60 países. | UN | من المقدر أنه يوجد في الوقت الحاضر أكثر من ١٠٠ مليون لغم بري منتشرة في ما يزيد على ٦٠ بلدا. |
Además, hizo una investigación detallada de más de 100 expedientes de funcionarios de la Secretaría en Ginebra para evaluar las pautas y los problemas del vigente sistema de evaluación del desempeño. | UN | وأجرى تحقيقا تفصيليا في ما يزيد على مائة ملف لموظفي اﻷمانة العامة في جنيف لتقييم أنماط نظام تقييم اﻷداء الحالي ومشاكله. |
Durante ese proceso, la División se puso en contacto con todas las Misiones Permanentes y estudió a más de 1.000 empresas. | UN | واتصلت الشعبة، في إطار تلك العملية، بكافة البعثات الدائمة ونظرت في ما يزيد على 000 1 شركة. |
No hay sistema de acueducto en más del 50% de las zonas en que viven los palestinos en los territorios ocupados. | UN | ولا توجد شبكة للمياه في ما يزيد على خمسين في المائة من المناطق التي يعيش فيها الفلسطينيون في اﻷراضي المحتلة. |
El Gobierno se ha comprometido a estimular la empresa privada a nivel federal y regional, y ha realizado programas especiales en más de 60 regiones. | UN | فهي مضطلعة اﻵن بتنشيط المؤسسات الخاصة على المستويين الاتحادي واﻹقليمي ونفذت برامج خاصة في ما يزيد على ٦٠ منطقة. |
En el plano de las oficinas exteriores, las organizaciones no gubernamentales son asociadas oficiales en la formulación de los programas nacionales de acción en más de 90 países. | UN | أما على صعيد الميدان، فقد أصبحت المنظمات غير الحكومية شريكة رسمية في إعداد برامج عمل وطنية في ما يزيد على ٢٠ بلدا. |
Desde que se inició el programa a mediados de 1995, un total de 474 refugiados participó en más de 30 visitas de esa clase desde tres países de asilo: 342 desde Burundi, 122 desde la República Unida de Tanzanía y 10 desde el Zaire. | UN | وفي المجموع شارك ٤٧٤ لاجئا في ما يزيد على ٣٠ من هذه الزيارات من ثلاثة بلدان للجوء منذ استهلال هذا البرنامج في منتصف عام ١٩٩٥: ٣٤٢ من بوروندي و ١٢٢ من جمهورية تنزانيا المتحدة و ١٠ من زائير. |
en más de la tercera parte de los casos de violencia sexual no se aplica ninguna pena de prisión. | UN | ولا تفرض أي عقوبة سجن في ما يزيد على ثُلث الحالات المنطوية على عنف جنسي. |
Han comenzado los trabajos en más de 70 países con programas a sólo 10 meses de lanzada la iniciativa. | UN | ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط. |
La Unión tiene miembros y desarrolla sus actividades en más de 138 países. | UN | وللاتحاد أعضاء وأعمال في ما يزيد على ١٣٨ بلدا. |
En los últimos tres años, en más de 30 países se ha más que duplicado la tasa de prevalencia del VIH. | UN | وفي السنوات الثلاثين الماضية، تجاوزت معدلات انتشار هذا الوباء الضعف في ما يزيد على ٣٠ بلدا. |
El PNUFID participó en más de 250 reuniones convocadas por otras organizaciones. | UN | وشارك البرنامج في ما يزيد على 250 اجتماعا نظمتها مؤسسات أخرى. |
El UNIFEM está prestando apoyo directo al análisis presupuestario que tenga en cuenta las cuestiones de género en más de 20 países en que se ejecutan programas. | UN | يقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم المباشر لتحليل الميزانيات التي تستجيب للمنظور الجنساني في ما يزيد على 20 بلدا تُنفذ فيها برامج. |
Desde que comenzó sus operaciones en 1996, el Fondo Fiduciario ha concedido 5,3 millones de dólares a 127 iniciativas en más de 70 países. | UN | ومنذ أن باشر الصندوق الاستئماني أعماله في عام 1996، منح 5.3 ملايين دولار لـ 127 مبادرة في ما يزيد على 70 بلدا. |
Algunas fuentes estiman que existen más de 200 millones de indígenas en el mundo que viven en más de 70 países. | UN | وتقدر بعض المصادر أن هناك ما يربو على 200 مليون نسمة من السكان الأصليين في العالم أجمع يعيشون في ما يزيد على 70 بلداً. |
La capacidad de respuesta de emergencia del ACNUR se basó en los recursos de reserva tanto internos como externos para responder a situaciones de emergencia en más de 20 partes distintas del mundo. | UN | واعتمدت قدرة المفوضية على الاستجابة للطوارئ على كل من الموارد الاحتياطية الداخلية والخارجية من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ في ما يزيد على 20 جزءاً مختلفاً من الكرة الأرضية. |
En la actualidad, se envían a emisoras de más de 180 países 29 programas en 15 idiomas. | UN | ويجري في الوقت الراهن إرسال ٢٩ برنامجا ﺑ ١٥ لغة إلى المحطات اﻹذاعية في ما يزيد على ١٨٠ بلدا. |
Un comité interinstitucional de evaluación de proyectos ha concedido más de 7 millones de dólares a organizaciones comunitarias, nacionales y regionales de más de 80 países. | UN | وقد منحت اللجنة المشتركة بين الوكالات لتقييم المشاريع زهاء 7 ملايين دولار لمنظمات محلية ووطنية وإقليمية في ما يزيد على 80 بلدا. |
Desde 2004, el Iraq ha condenado a muerte a más de 1.180 personas y ha ejecutado a más de 260. | UN | ومنذ عام 2004، أصدر العراق أحكاما بالإعدام في ما يزيد عن 180 1 شخصا، وتم إعدام ما يزيد عن 260 شخصا. |