"في ما يلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son las siguientes
        
    • son los siguientes
        
    • es el siguiente
        
    • es la siguiente
        
    • a continuación se
        
    • en lo siguiente
        
    • a continuación figura
        
    • en las siguientes
        
    • serían las siguientes
        
    • a continuación figuran
        
    • como sigue
        
    • en adelante
        
    Las funciones básicas de la Sección de Orientación y Diseño Orgánico son las siguientes: UN تتمثل المهام والاختصاصات الأساسية لقسم السياسات والتوجيه والتصميم التنظيمي في ما يلي:
    Los anticipos que deben deducirse y las indemnizaciones revisadas recomendadas son las siguientes: UN وترد في ما يلي مبالغ المدفوعات المسبقة الواجب حسمها ومبالغ التعويض المنقحة الموصى بها:
    En términos más concretos, los objetivos son los siguientes: UN وبعبارة أكثر تحديدا، يتمثل الهدف في ما يلي:
    Las actividades y programas incluidos en el componente de gastos administrativos para el próximo bienio son los siguientes: UN ٨٢ - ترد في ما يلي اﻷنشطة والبرامج تحت عنصر التكاليف اﻹدارية لفترة السنتين القادمة:
    El marco jurídico en vigor en la República de Moldova, en el que figuran disposiciones sobre asistencia judicial en materia penal, es el siguiente: UN في ما يلي الإطار القضائي الذي أصبح نافذا في جمهورية مولدوفا، والذي يضم أحكاما بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية:
    La situación actual es la siguiente: UN وتتمثل الحالة في الوقت الراهن في ما يلي:
    A continuación, se desearía destacar algunos de los servicios que se han concebido específica o principalmente para prestar asistencia a las madres solteras. UN ويُسلط الضوء في ما يلي على بعض الخدمات التي تمّ استحداثها لمساعدة الأمهات العازبات على وجه التحديد أو بشكل أساسي.
    Las prioridades fundamentales del desarrollo económico de las zonas montañosas del país son las siguientes: UN وقد حددت الأولويات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في هذه المناطق في ما يلي:
    Las esferas concretas a las que se prestará atención son las siguientes: UN وتتمثل ميادين التركيز المحددة في ما يلي:
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNFICYP son las siguientes: UN 25 - في ما يلي الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل القوة:
    Las leyes en cuestión son las siguientes: Ley de relaciones laborales, Ley del empleo, Ley de prestaciones por desempleo y Ley de aumento del empleo. UN وترد في ما يلي القوانين موضع البحث مثل: قانون علاقات العمل، قانون العمل واستحقاقات البطالة، قانون زيادة العمالة.
    Las razones principales de las deficiencias alimentarias que contribuyen al desarrollo de patologías alimentarias son las siguientes: UN وتكمن الأسباب الرئيسية لمشاكل النظام الغذائي التي تؤدي إلى الإصابة بأمراض العوز الغذائي في ما يلي:
    Los elementos fundamentales del plan de modernización son los siguientes: UN وتتمثل العناصر الرئيسية لخطة التحديث في ما يلي:
    Los principios fundamentales de la política ambiental cubana son los siguientes: UN وتتمثل المبادئ الأساسية للسياسة البيئية الكوبية في ما يلي:
    Los Convenios internacionales sobre terrorismo, suscritos y ratificados por Venezuela son los siguientes: UN في ما يلي قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي وقعتها وصدقت عليها فنزويلا:
    El mecanismo para incluir en la lista de personas buscadas de la República Checa a los individuos designados en la lista de sanciones de las Naciones Unidas es el siguiente: UN في ما يلي بيان آلية إدخال أسماء الأشخاص، الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات الصادرة عن الأمم المتحدة، في قائمة أسماء الأشخاص المطلوبين، المستخدمة في الجمهورية التشيكية:
    El texto de la parte pertinente del informe de Finlandia es el siguiente: UN ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا:
    La estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    a continuación se describen las funciones de los 14 puestos nuevos solicitados. UN وترد في ما يلي مهام الوظائف الـ 14 الجديدة المطلوبة:
    63. Las estrategias prácticas para alcanzar las metas indicadas pueden consistir en lo siguiente: UN 63- ويمكن أن تتمثل استراتيجيات التنفيذ لتحقيق ما تقدم في ما يلي:
    a continuación figura el plan general de aplicación y mantenimiento de la presupuestación basada en los resultados: UN وترد في ما يلي الخطة العامة لتطبيق نظام الميزنة على أساس النتائج وصيانته.
    Tres objetivos orientan las contribuciones de la UNOPS a los resultados de los asociados en las siguientes esferas: UN وهناك ثلاثة أهداف للمشاركة توجه مساهمات المكتب في النتائج التي يحققها الشركاء في ما يلي:
    Las principales funciones de la Dependencia serían las siguientes: UN وستتمثل الوظائف الرئيسية للوحدة في ما يلي:
    a continuación figuran los textos de otras reservas presentadas por escrito. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترد في ما يلي نصوص التحفظات اﻷخرى المقدمة كتابة.
    Se propone un nuevo proyecto de artículo sobre la vigilancia, que dice como sigue: UN 29 - في ما يلي نص مشروع مادة جديد مقترح بشأن الرصد:
    La empresa se denominará en adelante Sophia Airlines. UN ويشار إلى الشركة في ما يلي باسم خطوط طيران صوفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus