"في متابعة المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el seguimiento de la Conferencia
        
    • en las actividades complementarias de la Conferencia
        
    • en la labor posterior a la Conferencia
        
    • al seguimiento de la
        
    • como complemento de la Conferencia
        
    • en la etapa complementaria de la Conferencia
        
    • de las actividades complementarias de la Conferencia
        
    • de seguimiento de la Conferencia
        
    Dichas organizaciones necesitarán tomar decisiones en sus órganos rectores en relación con sus actividades en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La propuesta refleja de manera adecuada las prioridades fijadas en el seguimiento de la Conferencia. UN والاقتراح يعكس بصورة كافية اﻷولويات المعتمدة في متابعة المؤتمر.
    Los órganos de la sociedad civil pertinentes, en particular las organizaciones no gubernamentales, también brindaron su apoyo y participaron activamente en el seguimiento de la Conferencia. UN وقد قدمـت هيئات المجتمع المدنـي ذات الصلة أيضا قدرا كبيرا من الدعم ومن بينها المنظمات غير الحكومية وشاركت بنشاط في متابعة المؤتمر.
    En dicho Programa se insta a todos los organismos, dependencias y organizaciones pertinentes del sistema a que participen en las actividades complementarias de la Conferencia. UN فبرنامج العمل يدعو إلى مشاركة جميع الوحدات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في المنظومة في متابعة المؤتمر.
    Era preciso documentar más a fondo la descripción del papel catalítico que desempeñaría el UNIFEM en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Con el apoyo de todos los Estados que participaban en la labor posterior a la Conferencia, sería útil hacer llegar el debido mensaje a los órganos ejecutivos de esas instituciones. UN ويمكن إبلاغ الرسالة المناسبة بصورة مفيدة إلى الهيئات التنفيذية لتلك المؤسسات، بدعم من جميع الدول المشاركة في متابعة المؤتمر.
    Como tal, conllevaba importantes innovaciones, tanto en la preparación como en el formato, cuya finalidad era permitirle que cumpliera su nuevo papel específico en el seguimiento de la Conferencia. UN ولذلك، ظهرت فيه ابتكارات عامة من حيث إعداده وصيغته، لتمكينه من القيام بدوره الجديد المحدد في متابعة المؤتمر.
    Varios titulares de mandatos también participaron en el debate general y se espera que lo hagan en el seguimiento de la Conferencia. UN وشاركت أيضا عدة من الجهات المكلفة بالولايات في المناقشة العامة، ويُتوقع مشاركتها في متابعة المؤتمر.
    Muchos gobiernos han establecido comités consultivos intersectoriales para que hagan lo necesario para que sus países participen plenamente en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Nutrición. UN وقد أنشأ العديد من الحكومات لجانا استشارية مشتركة بين القطاعات لاجراء الترتيبات اللازمة لاشتراك بلدانها اشتراكا كاملا في متابعة المؤتمر الدولي للتغذية.
    Como miembro de este grupo de trabajo, la OIM desempeña un papel en el seguimiento de la Conferencia y una función clave en los preparativos de la próxima reunión de la Comisión de Población y Desarrollo. UN والمنظمة، بوصفها عضوا في الفريق العامل، تقوم بدور في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتضطلع بدور رئيسي في اﻷعمال التحضيرية للدورة التالية للجنة السكان والتنمية.
    En el Programa de Acción se encomienda concretamente a las instituciones de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de jóvenes de ámbito nacional, entre otros, que participen en el seguimiento de la Conferencia. UN ويكلف برنامج العمل، على وجه التحديد، المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب، إلى جانب جهات أخرى، بأن تشارك في متابعة المؤتمر.
    Esas materias deberían tender a la formulación de políticas y tener por base el tema general de la coherencia, la coordinación y la cooperación en el seguimiento de la Conferencia. UN وينبغي أن تكون هذه المواضيع سياسية الوجهة وأن تستند إلى الموضوع العام المسمى التماسك والتنسيق والتعاون في متابعة المؤتمر.
    Era preciso documentar más a fondo la descripción del papel catalítico que desempeñaría el UNIFEM en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Además, reiteró el compromiso del FNUAP de cooperar plenamente con los demás organismos y organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأكد أيضا التزام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون تعاونا كاملا مع سائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Banco Mundial también está estrechamente vinculado al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, entre otras cosas, mediante la movilización de recursos para la ejecución de su Programa de Acción. UN ١٦ - ويشترك البنك الدولي أيضا اشتراكا وثيقا في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمله.
    97. La mayoría de las delegaciones acogió la labor realizada por el FNUAP como complemento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y, en particular, su función coordinadora de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٩٧ - ورحبت معظم الوفود بما بذله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من جهود في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولا سيما دوره التنسيقي في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    114. La mayoría de las delegaciones afirmaron que el UNICEF debía desempeñar un papel importante en la etapa complementaria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y agradecieron su buena disposición en este sentido. UN ١١٤ - وذكر معظم الوفود أن لليونيسيف دورا هاما في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأعربت عن تقديرها لاستعداد اليونيسيف للاضطلاع بهذا الدور.
    ∙ Como parte de las actividades complementarias de la Conferencia, RI patrocinó y organizó un foro internacional sobre liderazgo para mujeres con discapacidad, que se celebró en Washington D.C. de 15 a 20 de junio de 1997 y contó con 614 participantes de 82 países y territorios. UN ● وشملت أعمال الجمعية في متابعة المؤتمر رعاية وتنظيم منتدى قيادي دولي للمعوقات، ١٥ -٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في واشنطن العاصمة، وضم المنتدى ٦١٤ مشتركا من ٨٢ بلدا وإقليما.
    El Grupo de los 77 y China consideran satisfactorio el papel de liderazgo de la Asamblea General al asegurar que los mecanismos de seguimiento de la Conferencia Mundial sean efectivos y aborden la cuestión de la responsabilidad de los Estados de proteger a las víctimas del racismo. UN ومجموعة ألـ 77 والصين مرتاحة للدور الريادي الذي تقوم به الجمعية العامة في ضمان أن تكون الآليات المستخدمة في متابعة المؤتمر العالمي فعالة وتعالج مسألة مسؤولية الدول عن حماية ضحايا العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus