Muchos de ustedes recordarán los comienzos de la oceanografía cuando debíamos utilizar lo que había a nuestro alcance. | TED | كثير منكم يتذكروا المراحل الأولية لعلم المحيطات, عندما كنا مضطرين لإستخدام ما في متناول أيدينا |
Ahora parecen estar a nuestro alcance la paz y la estabilidad de la región. | UN | إن السلم والاستقرار في المنطقة كلها يبدوان اﻵن في متناول أيدينا. |
Pese a estas contradicciones, existe hoy una gran confianza y la convicción de que se encuentra verdaderamente a nuestro alcance un nuevo mundo. | UN | وعلى الرغم من هذه التناقضات، توجد اليوم ثقة أكبر واقتناع أعمق بأن التوصل إلى عالم جديد شجاع أصبح بحق في متناول أيدينا. |
Ahora está a nuestro alcance cumplir las promesas de la Carta, crear un sistema mundial de cooperación en materia de seguridad bajo la égida de las Naciones Unidas. | UN | وأصبح في متناول أيدينا تحقيق وعود ميثاقنا، ببناء نظام أمني تعاوني عالمي يتمركز في اﻷمم المتحدة. |
Existen en estos momentos razones suficientes para aducir que el equilibrio y el realismo de nuestra política exterior ha dejado ese objetivo al alcance de nuestra mano. | UN | وتوجد أدلة كافية في الوقت الراهن على أن توخي سياستنا الخارجية للتوازن والواقعية قد جعل تحقيق هذا الهدف في متناول أيدينا. |
La tarea estaba - y sigue estando - a nuestro alcance. | UN | لقد كانت المهمة، ولا تزال، في متناول أيدينا. |
Sin embargo, sería un error pensar que sus logros están ya a nuestro alcance. | UN | ومع ذلــك، قد يكون من الخطأ الاعتقاد بأن منجزاته أصبحت فعلا في متناول أيدينا. |
Sin embargo ahora, a diferencia de antes, la posibilidad de establecer un tratado de esa índole está a nuestro alcance. | UN | ولكن اﻵن، وخلافا لما كان عليه الحال وقتها، فإن هذه المعاهدة صارت في متناول أيدينا. |
El objetivo de la adhesión universal al TNP en el Oriente Medio está a nuestro alcance. | UN | إن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط بات في متناول أيدينا. |
Deseo que la Conferencia de Desarme tenga éxito, y por poco que nos lo propongamos, el éxito estará a nuestro alcance. | UN | وانني أتمنى أن يوفق مؤتمر نزع السلاح، واذا توفرت لدينا الرغبة في أن يكون اﻷمر كذلك، فاﻷمر في متناول أيدينا. |
No debemos apartarnos perversamente de la prohibición completa de los ensayos porque finalmente esté a nuestro alcance. | UN | ينبغي ألا نعكس مسار اتجاهنا بعيدا عن الحظر الشامل للتجارب، ﻷنه أصبح أخيرا في متناول أيدينا. |
Si se hubiera destinado una suma mucho menor a las fuerzas de mantenimiento de la paz, tal vez la paz estuviera ahora a nuestro alcance. | UN | فلو كان قد خصص جزء صغير من هذا المبلغ لقوات حفظ السلم فلربما كان السلم اﻵن في متناول أيدينا. |
Es cierto que, dadas las circunstancias que atraviesa actualmente la región, este objetivo todavía no está a nuestro alcance. | UN | صحيح أن هذا الهدف ليس في متناول أيدينا في ظل الظروف اﻹقليمية الحالية. |
Esta es una frase muy trillada, pero todos somos conscientes de que a nuestro alcance se encuentra un universo nuevo y apasionante. | UN | هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا. |
Este objetivo debería estar a nuestro alcance. | UN | وينبغي لهذا الهدف أن يصبح الآن في متناول أيدينا. |
El advenimiento de un mundo más libre, más unido y más respetuoso de todos está finalmente a nuestro alcance. | UN | وإقامة عالم أكثر حرية وتوحدا واحتراما للجميع أصبحت أخيرا في متناول أيدينا. |
La Unión Europea está convencida de que tal acuerdo está a nuestro alcance. | UN | والاتحاد الأوروبي على يقين بأن التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل أمر في متناول أيدينا. |
El logro de los objetivos que hemos establecido está a nuestro alcance. | UN | إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا. |
Permítanme repetir que no tenemos derecho a equivocarnos, y que las generaciones futuras no nos perdonarán si dejamos escapar la ocasión de lograr un éxito tan merecido, que está a nuestro alcance en este momento histórico. | UN | واسمحوا لي أن أكرر أنه ليس من حقنا أن نخطئ، فالأجيال المقبلة لن تغفر لنا إذا ضيعنا هذا النجاح الذي طالما ناشدناه، والذي هو في متناول أيدينا في هذه اللحظة التاريخية. |
Enfrentar el desafío del cambio climático es algo que podemos hacer. | UN | إن التصدي لتحدي تغير المناخ في متناول أيدينا. |
Las soluciones a la mayoría de los problemas mundiales están a nuestro alcance si actuamos de consuno guiados por nuestra sabiduría y razón colectivas. | UN | والحلول لمعظم المشاكل العالمية في متناول أيدينا إذا عملنا متحدين، ومسترشدين بحكمتنا ومنطقنا الجماعيين. |