En este contexto, hace falta que aumente la financiación humanitaria, en particular en las esferas de la seguridad alimentaria, la protección y la recuperación. | UN | وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى زيادة التمويل الإنساني، ولا سيما في مجالات الأمن الغذائي والحماية والإنعاش. |
Se necesitarán unos 384 millones de dólares para que el sistema de las Naciones Unidas en Angola siga ofreciendo financiación y complementando los esfuerzos del Gobierno en las esferas de la seguridad alimentaria, la salud pública, la protección y la educación, así como en el acceso y la coordinación. | UN | وثمة حاجة إلى قرابة 384 مليون دولار لتمكين منظومة الأمم المتحدة من أن تواصل تمويل جهود الحكومة في أنغولا واستكمالها في مجالات الأمن الغذائي والصحة والحماية والتعليم، فضلا عن مجالي الوصول إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها وتنسيق الإغاثة الإنسانية فيها. |
Las actividades de la Dependencia Regional de Teleobservación se siguen ampliando en las esferas de la seguridad alimentaria, la alerta temprana, la vigilancia del medio ambiente, la evaluación de los recursos naturales y la respuesta en caso de emergencia. | UN | ويستمر توسيع نطاق أنشطة تلك الوحدة في مجالات الأمن الغذائي والإنذار المبكر والرصد البيئي وتقييم الموارد الطبيعية والتصدي للطوارئ. |
No obstante, se necesita apoyo urgente para proyectos a más largo plazo en materia de seguridad alimentaria, rehabilitación de infraestructura, salud, abastecimiento de agua y saneamiento y educación. | UN | بيد أن ثمة ضرورة ملحة لدعم المشاريع الطويلة الأمد في مجالات الأمن الغذائي وإصلاح الهياكل الأساسية والصحة والإمداد بالمياه والمرافق الصحية والتعليم. |
En el Caribe, se han completado planes nacionales de inversión a mediano plazo en todos los países con la asistencia de la FAO, con el objetivo de incrementar y ampliar las actividades actuales en materia de seguridad alimentaria, agricultura y desarrollo rural. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي تم، بمساعدة من الفاو، وضع خطط استثمار وطنية متوسطة الأجل من أجل جميع البلدان، هدفها زيادة الأنشطة المضطلع بها حاليا في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والتنمية الريفية، وتوسيع نطاق تلك الأنشطة. |
Las contribuciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en los ámbitos de la seguridad alimentaria, la gestión de los recursos naturales, el desarrollo agrícola y rural, así como un sistema de comercio mundial justo y orientado al mercado para los productos agrícolas, se relacionan con los factores determinantes clave de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وتتصل إسهامات منظمة الأغذية والزراعة في مجالات الأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية، والتنمية الزراعية والريفية، فضلا عن نظام تجاري عالمي للسلع الزراعية عادل وموجه نحو السوق، بالمحددات الرئيسية للسلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Se están emprendiendo actividades similares para fortalecer la alerta temprana y la supervisión en las esferas de la seguridad alimentaria y la nutrición en las provincias de Kayanza, Ruyigi y Cankuzo. | UN | ويضطلع في الوقت ذاته بأنشطة مماثلة، تهدف إلى تعزيز الإنذار المبكر والإشراف في مجالات الأمن الغذائي والتغذية، في كل من مقاطعات كيانزا ورويجي وكانكوزو. |
Entre éstas las más importantes son las nuevas actividades propuestas en las esferas de la seguridad alimentaria, agricultura y cambio climático, estadísticas e incremento de la capacidad estadística de África en respuesta al aumento de las solicitudes de asistencia de los Estados miembros. | UN | ومن أهم هذه السمات الأنشطة الجديدة المقترحة في مجالات الأمن الغذائي والزراعة وتغير المناخ؛ والإحصاء وبناء القدرة الإحصائية تلبية لطلبات المساعدة المتزايدة من جانب الدول الأعضاء. |
Los servicios de cooperación técnica de la CEPAL incluyeron 11 misiones de asesoramiento, que permitieron a las autoridades de Haití mejorar sus capacidades en las esferas de la seguridad alimentaria, las políticas macroeconómicas, la cooperación financiera y la reducción de los riesgos. | UN | ومكّنت خدمات التعاون التقني التي وفرتها اللجنة بما في ذلك 11 بعثة استشارية، سلطات هايتي من تحسين قدراتها في مجالات الأمن الغذائي وسياسة الاقتصاد الشامل، والتعاون المالي والحد من الأخطار. |
Expresó asimismo el apoyo de su país al sistema y las actividades proyectados por la UNCTAD en las esferas de la seguridad alimentaria y el comercio de productos básicos, la logística comercial y la facilitación del comercio, la promoción del comercio, la política comercial, el acceso preferencial a los mercados y el fomento de la inversión. | UN | وأعرب عن دعم بلده للإطار الذي اقترحته الأونكتاد وما اقترحته من أنشطة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة في السلع الأساسية، وسوقيات التجارة وتيسيرها، وتشجيع التجارة، والسياسات التجارية، والنفاذ التفضيلي إلى الأسواق، وتشجيع الاستثمار. |
Expresó asimismo el apoyo de su país al sistema y las actividades proyectados por la UNCTAD en las esferas de la seguridad alimentaria y el comercio de productos básicos, la logística comercial y la facilitación del comercio, la promoción del comercio, la política comercial, el acceso preferencial a los mercados y el fomento de la inversión. | UN | وأعرب عن دعم بلده للإطار الذي اقترحته الأونكتاد وما اقترحته من أنشطة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة في السلع الأساسية، وسوقيات التجارة وتيسيرها، وتشجيع التجارة، والسياسات التجارية، والنفاذ التفضيلي إلى الأسواق، وتشجيع الاستثمار. |
Expresó asimismo el apoyo de su país al sistema y las actividades proyectados por la UNCTAD en las esferas de la seguridad alimentaria y el comercio de productos básicos, la logística comercial y la facilitación del comercio, la promoción del comercio, la política comercial, el acceso preferencial a los mercados y el fomento de la inversión. | UN | وأعرب عن دعم بلده للإطار الذي اقترحته الأونكتاد وما اقترحته من أنشطة في مجالات الأمن الغذائي والتجارة في السلع الأساسية، وسوقيات التجارة وتيسيرها، وتشجيع التجارة، والسياسات التجارية، والنفاذ التفضيلي إلى الأسواق، وتشجيع الاستثمار. |
- Asistir a los Estados miembros a formular y ejecutar programas para cumplir las prioridades de la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio en las esferas de la seguridad alimentaria, la agricultura y el medio ambiente | UN | - مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ برامج لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والبيئة |
:: Se elaboran 4 proyectos sobre la base de estudios de viabilidad para fomentar el bienestar de las poblaciones afectadas en las esferas de la seguridad alimentaria y el microcrédito, el agua potable, el fomento de la capacidad para el empleo y el acceso comunitario a la red eléctrica, prestando especial atención a las mujeres y los jóvenes, y a los derechos humanos | UN | :: وضع 4 مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر ومياه الشرب وبناء القدرات للحصول على فرص العمل، وإمداد المجتمعات المحلية بشبكة الكهرباء مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وحقوق الإنسان |
:: Elaboración de cuatro proyectos sobre la base de estudios de viabilidad para fomentar el bienestar de las poblaciones afectadas en las esferas de la seguridad alimentaria y el microcrédito, el agua potable, la creación de capacidad para el empleo y el acceso comunitario a la red eléctrica, con especial atención a las mujeres y los jóvenes y a las violaciones de los derechos humanos | UN | :: وضع 4 مشاريع على أساس دراسات الجدوى لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين في مجالات الأمن الغذائي والائتمان البالغ الصغر ومياه الشرب وبناء القدرات للحصول على فرص العمل، وإمداد المجتمعات المحلية بشبكة الكهرباء مع التركيز بوجه خاص على النساء والشباب وانتهاكات حقوق الإنسان |
Algunos aspectos fundamentales respecto de los cuales los Gobiernos y sus asociados deben adoptar medidas son la asistencia en materia de seguridad alimentaria, la educación, la salud, el abastecimiento de agua y la infraestructura básica. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ الحكومات وشركاؤها إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية. |
Los Gobiernos de Nigeria y el Camerún han determinado que es necesario trabajar en varias esferas fundamentales, como la prestación de asistencia en materia de seguridad alimentaria, educación, salud, abastecimiento de agua e infraestructuras básicas. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية التي حُددت لتتخذ حكومتا نيجيريا والكاميرون إجراءات بشأنها، تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية الرئيسية. |
Los Gobiernos de Nigeria y el Camerún han determinado que es necesario trabajar en varias esferas fundamentales, como la prestación de asistencia en materia de seguridad alimentaria, educación, salud, abastecimiento de agua e infraestructuras básicas. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية التي حددت لتتخذ حكومتا الكاميرون ونيجيريا إجراءات بشأنها تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والبنية التحتية الأساسية. |
Entre las esferas fundamentales que se han señalado para que los Gobiernos y sus asociados adopten medidas al respecto figuran la asistencia en materia de seguridad alimentaria, educación, salud, abastecimiento de agua e infraestructura básica, incluida la rehabilitación de la carretera entre Mutengene y Abakaliki. | UN | وتتمثل المجالات الأساسية المحددة لعمل الحكومات وشركائها في تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تأهيل الطريق الرابطة بين موتنجين وأبكاليكي. |
A fin de mitigar los efectos de la falta de financiación suficiente, el Fondo proporcionó apoyo a proyectos en los ámbitos de la seguridad alimentaria, la salud, y el agua y el saneamiento, que ya estaban encuadrados en el plan de acción humanitaria consolidado de ese país y pudo complementar las prioridades estratégicas existentes establecidas para las medidas generales de socorro. | UN | وتخفيفا من آثار التمويل غير الكافي، وفر الصندوق الدعم في مجالات الأمن الغذائي والصحة والمياه ومشاريع الصرف الصحي، التي كانت مدرجة بالفعل في خطة العمل الإنسانية الموحدة لغينيا، وتمكن من تكميل الأولويات الاستراتيجية القائمة التي حددت لجهود الإغاثة عموما. |
El procedimiento de llamamientos unificados de 2010 solicita 664,4 millones de dólares para 236 proyectos humanitarios y de recuperación temprana en los ámbitos de la seguridad alimentaria, la agricultura, la protección, la educación, la salud, el agua y el saneamiento, y los servicios de coordinación y apoyo. | UN | 83 - تدعو عملية النداءات الموحدة لعام 2010 إلى التبرع بمبلغ 664.4 مليون دولار لـ 236 مشروعا للشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والحماية والتعليم والصحة والمياه والصرف الصحي والتنسيق وخدمات الدعم. |
El nivel general de ejecución del equipo de las Naciones Unidas en el país en el primer trimestre de 2006 se estimaba en 11 millones de dólares, de los que el 85% se desembolsó fuera de la capital o se asignó a actividades que abarcaban todo el país, especialmente en la esfera de la seguridad alimentaria, la salud, el restablecimiento de la infraestructura, la generación de empleo a corto plazo y la protección del medio ambiente. | UN | 37- وقُدرت الأموال التي سلمها فريق الأمم المتحدة القطري أثناء الربع الأول من عام 2006 بما مجموعه 11 مليون دولار، صُرف ما يربو على 85 في المائة منها خارج العاصمة أو لتنفيذ أنشطة في جميع أرجاء البلاد، بخاصة في مجالات الأمن الغذائي والصحة وترميم البنى التحتية وخلق فرص العمل القصيرة الأجل وحماية البيئة. |