"في مجالات مواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esferas temáticas
        
    • en áreas temáticas
        
    • en ámbitos temáticos
        
    • en las esferas temáticas
        
    • a las esferas temáticas
        
    • otras esferas temáticas
        
    • número de esferas temáticas
        
    • en distintas esferas temáticas
        
    Concretamente, el objetivo del Manual es brindar orientación, presentar prácticas potencialmente buenas y recomendar recursos en esferas temáticas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Concretamente, el objetivo del Manual es brindar orientación, presentar prácticas potencialmente buenas y recomendar recursos en esferas temáticas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Talleres y actividades de formación para elaborar planes de capacitación en esferas temáticas pertinentes para el mantenimiento de la paz, realizados en 8 Estados Miembros. UN نظمت في 8 دول أعضاء حلقات عمل وأنشطة تدريبية لوضع مناهج للتدريب في مجالات مواضيعية ذات صلة بحفظ السلام.
    Varias recomendaciones han sido agrupadas en áreas temáticas y las respuestas se proporcionan según estas áreas generales. UN وجُمِّع عدد من التوصيات في مجالات مواضيعية وترد الردود وفقا لهذه المجالات العامة.
    En esas resoluciones, el Consejo examinó varias peticiones del Gobierno de Myanmar en ámbitos temáticos sustantivos. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    La labor de agrupan en las esferas temáticas amplias y relacionadas entre sí de paz y gestión de los asuntos públicos y medio ambiente y desarrollo sostenible. UN ويتجمع هذا العمل في مجالات مواضيعية عامة ومترابطة تتناول السلام والحكم والبيئة والتنمية المستدامة.
    El Manual tiene la finalidad concreta de impartir orientación, exponer las prácticas prometedoras y recomendar recursos vinculados a las esferas temáticas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديدا إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    El Manual presenta orientación, ofrece prácticas promisorias y recomienda recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتوصي باستعمال مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن إرشادات توجيهية وممارسات واعدة، وتوصي باستخدام موارد مرجعية في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    En el Manual se proporciona orientación, se presentan prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    En el Manual se imparte orientación, se ofrecen prácticas que podrían resultar útiles y se recomiendan recursos en esferas temáticas. UN وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة.
    El informe que figura en el documento A/52/450 demuestra la cooperación creciente entre ambas organizaciones en esferas temáticas concretas. UN والتقرير المتضمن في الوثيقة A/52/450 يشهد على التعاون المتزايد بين المنظمتين في مجالات مواضيعية محددة.
    Estableció siete grupos en esferas temáticas principales, como la reforma administrativa y la descentralización, el empleo productivo y la prestación de apoyo al sistema de las Naciones Unidas. UN فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Estableció siete grupos en esferas temáticas principales, como la reforma administrativa y la descentralización, el empleo productivo y la prestación de apoyo al sistema de las Naciones Unidas. UN فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    B. Ampliación de la labor en esferas temáticas concretas de la asistencia jurídica y el apoyo al fomento de la capacidad UN باء- توسيع نطاق العمل في مجالات مواضيعية محدَّدة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات
    En los últimos años, se han establecido en el sistema de las Naciones Unidas normas técnicas en áreas temáticas específicas como las minas y el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN 12 - ونجحت منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في وضع معايير تقنية في مجالات مواضيعية معينة، مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En ese sentido, el Grupo Consultivo se apoyará en grupos de trabajo de expertos en ámbitos temáticos como las armas ofensivas estratégicas, la defensa contra los misiles y la no proliferación. UN وفي هذا الصدد، سيعتمد الفريق الاستشاري على أفرقة عاملة من الخبراء في مجالات مواضيعية مثل الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، والدفاع المضاد للقذائف، وعدم الانتشار.
    El diálogo se dará en forma de consultas, cartas para obtener información acerca de las buenas prácticas en las esferas temáticas determinadas y cuestionarios sobre aspectos concretos de interés. UN وسيكون هذا الحوار على شكل مشاورات، ورسائل تلتمس معلومات عن ممارسات سليمة في مجالات مواضيعية كان قد حددها، ونشر استبيانات حول مسائل معينة تثير الاهتمام.
    El Manual tiene la finalidad concreta de impartir orientación, exponer las prácticas prometedoras y recomendar recursos vinculados a las esferas temáticas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديدا إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    En varios países la experiencia de establecer equipos y programas conjuntos sobre el SIDA también se ha convertido en un punto de referencia para promover programas conjuntos en otras esferas temáticas. UN وأضحت أيضا تجارب إنشاء الأفرقة والبرامج المشتركة المعنية بالإيدز في عدة بلدان مرجعا في العمل من أجل وضع برامج مشتركة في مجالات مواضيعية أخرى.
    40. Permitir un receso, para consultas oficiosas u otro tipo de labor preparatoria, durante el tiempo de reuniones asignado a preparar un texto puede redundar en general en un mejor aprovechamiento de ese tiempo, al posibilitar en último término que se preparen textos legislativos correspondientes a mayor número de esferas temáticas. UN 40- إنَّ السماح بفترات توقُّف عن استخدام وقت الاجتماعات لغرض إعداد نص ما ريثما تجرى مشاورات غير رسمية أو غير ذلك من الأعمال التحضيرية قد يعزِّز فعالية استخدام وقت الاجتماعات إجمالاً، مما يتيح، في نهاية المطاف، القيام بأعمال تطوير تشريعي في مجالات مواضيعية أكثر مما كان سيُتاح لولا ذلك التوقُّف.
    El presupuesto y plan de trabajo integrado de 2010-2011 se ajustó a este marco a fin de acelerar la obtención de resultados en ámbitos prioritarios, para los que se elaboraron planes de actividades en los que se establecieron estrategias, actividades y objetivos concretos en distintas esferas temáticas. UN وقد خضعت الميزانية وخطة العمل الموحدتان للفترة 2010-2011 للمواءمة من أجل تسريع تحقيق النتائج في المجالات ذات الأولوية التي وضعت لها خطط أعمال تحدد أهدافا واستراتيجيات ونشاطات معينة في مجالات مواضيعية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus