"في مجال استرداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de recuperación
        
    • en la esfera de la recuperación de
        
    • para la recuperación de
        
    • en la recuperación de
        
    • de recuperación de
        
    • en el ámbito de la recuperación de
        
    • en recuperación de
        
    • sobre la recuperación de
        
    • en esa esfera
        
    • a la recuperación de
        
    • sobre recuperación de
        
    • respecto de la recuperación de
        
    • en ese ámbito
        
    • en relación con la recuperación
        
    El centro de conocimientos del Centro Internacional para la recuperación de Activos suministra información sobre las posibilidades de capacitación en materia de recuperación de activos. UN ويوفر مركز المعارف التابع للمركز الدولي لاستعادة الموجودات معلومات عن فرص التدريب في مجال استرداد الموجودات.
    Asimismo celebran reuniones periódicas para debatir sobre las cuestiones fundamentales en materia de recuperación y confiscación de activos. UN وهي تعقد أيضا اجتماعات دورية لمناقشة المسائل الرئيسية في مجال استرداد الموجودات ومصادرتها.
    Se señaló que la asistencia técnica, en particular en forma de creación de capacidad y capacitación, debería ser una prioridad fundamental en la esfera de la recuperación de activos. UN وذُكر أن المساعدة التقنية، خصوصا في شكل تدريب وبناء للقدرات، ينبغي أن تكون أولوية رئيسية في مجال استرداد الموجودات.
    Creación de conocimientos y capacidad jurídica para la recuperación de activos UN بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات
    Asistencia preparatoria en la recuperación de activos UN المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات
    Varios oradores señalaron en particular la importancia de la transferencia de conocimientos sobre buenas prácticas en el ámbito de la recuperación de activos, y algunos hicieron referencia a la repatriación y distribución de activos recuperados. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات.
    Abogado investigador en la investigación y enjuiciamiento de delitos graves de fraude y corrupción. Experto en recuperación de activos. UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    También es competencia del Grupo de trabajo la función de formulación de políticas en materia de recuperación de activos. UN وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات.
    Se asignaron dos mentores en materia de recuperación de activos a los países durante varios meses. UN وأُوفد اثنان من الموجِّهين في مجال استرداد الموجودات إلى عدد من البلدان لعدَّة أشهر.
    Además, se habían puesto en marcha nuevas iniciativas para seguir apoyando y reforzando la cooperación internacional en materia de recuperación de activos. UN كما اتُخذت عدة مبادرات جديدة بهدف زيادة دعم وتعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    La Conferencia pidió al Grupo de trabajo que prosiguiera sus deliberaciones con miras a continuar acumulando conocimientos en la esfera de la recuperación de activos. UN وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات.
    Los contactos informales se consideraban fundamentales para el éxito de la cooperación internacional en la esfera de la recuperación de activos. UN ورئي أنَّ للاتصالات غير الرسمية أهمية فائقة في نجاح التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Algunos oradores expresaron su apoyo a la elaboración de disposiciones legislativas modelo en la esfera de la recuperación de activos. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن تأييدهم لإعداد مشاريع أحكام تشريعية نموذجية في مجال استرداد الموجودات.
    Esta información podrá servir al Grupo de trabajo para impartir orientación a la Conferencia en lo relativo a la creación de sistemas plenamente operativos para la recuperación de activos. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات الفريق العامل في توجيه المؤتمر نحو إنشاء نظم تعمل بصفة كاملة في مجال استرداد الموجودات.
    Está actualmente en preparación un estudio sobre la influencia de los acuerdos de cooperación internacional en la recuperación de activos. UN ويجري حاليا إعداد دراسة عن أثر التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Actualmente se está preparando un estudio sobre los efectos de los acuerdos de cooperación internacional en la recuperación de activos. UN ويجري حاليا إعداد دراسة تتناول تأثير التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    Varios oradores señalaron en particular la importancia de transferir conocimientos sobre las buenas prácticas en el ámbito de la recuperación de activos, y algunos hicieron referencia a la repatriación y distribución de activos recuperados. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات.
    v) Puesta en marcha de programas adicionales de capacitación en recuperación de activos para los nuevos países interesados; actualmente se están evaluando las manifestaciones de interés; UN `5` بدء برامج إضافية للتدريب في مجال استرداد الموجودات للبلدان التي أبدت اهتمامها مؤخرا؛ ويجري حاليا تقييم رسائل مختلفة تعبّر عن الاهتمام؛
    Se debía lograr la participación de esas instituciones en la labor de acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos. UN وينبغي إشراك تلك المؤسسات في تكوين رصيد معرفي تراكمي في مجال استرداد الموجودات.
    Aunque no se trata de redes dedicadas expresamente a la recuperación de activos, estas últimas pueden resultar útiles en diversas situaciones en que se planteen casos complejos en esa esfera. UN ويمكن أن تكون هذه الشبكات، رغم أنها ليست معنية تحديدا باسترداد الموجودات، مفيدة في عدد من الحالات التي تنطوي على قضايا معقّدة في مجال استرداد الموجودات.
    Con miras a contribuir al fortalecimiento de la capacidad que tienen los Estados Miembros relativa a la recuperación de activos, en su segunda reunión el Grupo de trabajo: UN ومن أجل تقديم الدعم للدول في تعزيز قدراتها في مجال استرداد القدرات، قام الفريق العامل في اجتماعه الثاني بما يلي:
    El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) son cruciales para la formulación de prácticas óptimas e instrumentos de capacitación para la recuperación de activos. UN وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول.
    Los participantes en la Conferencia regional acogieron con beneplácito la oportunidad que les ofrecía la reunión de intercambiar experiencias y convicciones adquiridas respecto de la recuperación de activos y también de analizar las medidas que habría que adoptar para promover la cooperación en la región. UN ورحّب المشاركون في المؤتمر الإقليمي بالفرصة التي أتاحها الحدث لتبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال استرداد الموجودات، ولمناقشة الخطوات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون في المنطقة.
    Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.
    iii) Aumento del número de países que han recibido asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la recuperación y la repatriación de activos UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال استرداد/إعادة الأصول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus