UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
Los servicios de asesoramiento en materia de ética incluyen dejar en claro las normas de la Organización con respecto a las actividades prohibidas o restringidas. | UN | ويمكن أن تنطوي الخدمات الاستشارية في مجال الأخلاقيات على توضيح معايير المنظمة المتعلقة بالأنشطة المحظورة أو المقيدة. |
Además, se pedirá a todo el personal que siga un amplio programa de formación informatizado sobre ética, que se pondrá en marcha en el primer trimestre de 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، سيطلب من جميع الموظفين أن يتلقوا برنامجا تدريبيا شاملا على الحاسوب في مجال الأخلاقيات سينفذ في الربع الأول من عام 2007. |
A ese respecto, la Oficina de Ética ha establecido un servicio de consulta sobre ética y una dirección especial de correo electrónico. | UN | وفي هذا الخصوص، أنشـأ مكتب الأخلاقيات مكتبا للمساعدة في مجال الأخلاقيات وعنوانا مخصصا لذلك على البريد الإلكتروني. |
Los programas de estudio podrían abarcar la capacitación en ética y la concienciación sobre la legislación de lucha contra la corrupción. | UN | ويمكن أن تشمل المناهج التدريب في مجال الأخلاقيات والتوعية بقوانين مكافحة الفساد. |
6: Desglose de las solicitudes de asesoramiento sobre cuestiones éticas en 2001, por categoría 13 | UN | توزيع طلبات الحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات في عام 2011 حسب الفئة |
Actualmente, está colaborando con la Oficina de Recursos Humanos en la preparación de actividades de capacitación en cuestiones de ética dirigidas específicamente a los funcionarios encargados de las adquisiciones. | UN | وتعمل حاليا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع برنامج تدريبي في مجال الأخلاقيات يكون مصمما خصيصا لموظفي الشراء. |
iv) Asesoramiento y orientación en materia de ética en 795 casos; | UN | ' 4` تقديم المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات في 759 قضية؛ |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: comparación de los datos correspondientes a 2008, 2009 y 2010 | UN | الثاني الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por ubicación | UN | الثالث الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por sexo | UN | الرابع الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الجنس |
En el gráfico 6 se hace un desglose por asunto de los tipos de solicitudes sobre asesoramiento en materia de ética presentadas en 2011. | UN | ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011. |
Gráfico 6 Solicitudes de asesoramiento en materia de ética por asunto, 2011 | UN | الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011 |
:: Evaluación de las necesidades de capacitación sobre ética para el personal de las misiones sobre el terreno y elaboración de módulos de capacitación en ese ámbito | UN | :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات |
:: Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética | UN | :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات |
Cursos de capacitación y sesiones informativas sobre ética para miembros del personal de la Sede y de cuatro misiones sobre el terreno | UN | التدريب في مجال الأخلاقيات وتقديم إحاطات للموظفين في المقر، وفي أربع بعثات ميدانية |
Exigencia de experiencia profesional en ética | UN | اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات |
Exigencia de experiencia profesional en ética | UN | اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات |
La Oficina también ha celebrado reuniones informativas sobre cuestiones éticas. | UN | ويقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسات إحاطة في مجال الأخلاقيات. |
Todos los funcionarios de adquisiciones están obligados a completar cursos de capacitación en cuestiones de ética e integridad. | UN | ويُشترط على جميع العاملين في قطاع المشتريات إكمال تدريب إلزامي في مجال الأخلاقيات والنزاهة. |
:: Atender 75 solicitudes de asesoramiento y orientación sobre cuestiones de ética, incluida la administración del servicio de consultas | UN | :: الاستجابة لـ 75 طلبا من طلبات إسداء المشورة والتوجيه بما في ذلك إدارة الخط الهاتفي للمساعدة في مجال الأخلاقيات |
34. Esta función también prestará apoyo en la esfera de la ética. | UN | 34 - وستوفر هذه المهمة أيضا الدعم في مجال الأخلاقيات. |
Dicha red, que se creó en 2008 con el Centro de Perfeccionamiento Profesional, cuenta ahora con 22 miembros que apoyan las actividades de formación ética. | UN | والفريق الذي جرى تكوينه في عام 2008 مع مركز الموارد التعليمية يضم الآن 22 عضوا يدعمون التعلُّم في مجال الأخلاقيات. |
La Oficina de Ética tiene previsto realizar una segunda evaluación de referencia de cohortes sobre riesgos éticos en el segundo trimestre de 2014. | UN | يعتزم مكتب الأخلاقيات إجراء تقييم أساسي فئوي ثان للمخاطر في مجال الأخلاقيات في الربع الثاني من عام 2014. |
La finalidad del Premio es recompensar las actividades de personas y grupos relacionados con la ética en el mundo de la ciencia. | UN | وترمي الجائزة إلى مكافأة أنشطة الأفراد والجماعات في مجال الأخلاقيات في العلم. |
En 2010, el personal directivo superior puso nuevamente de relieve la importancia de una capacitación en cuestiones éticas que estuviese basada en valores. | UN | وفي عام 2010، أكدت الإدارة العليا مرة أخرى على أهمية التدريب المستند إلى القيم في مجال الأخلاقيات. |