"في مجال الأسلحة الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la esfera de las armas pequeñas
        
    • en materia de armas pequeñas
        
    • en relación con las armas pequeñas
        
    • sobre armas pequeñas
        
    • en el ámbito de las armas pequeñas
        
    • en armas pequeñas
        
    • relacionadas con las armas pequeñas
        
    • en el comercio de armas pequeñas
        
    • sobre las armas pequeñas
        
    • relativas a las armas pequeñas
        
    • actividades con armas pequeñas
        
    • a la esfera de las armas pequeñas
        
    El mismo principio debe orientar nuestra labor en la esfera de las armas pequeñas y ligeras. UN وينبغي أن يوجه المبدأ نفسه عملنا في مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Como miembro de la zona, Kenya continuó promoviendo iniciativas regionales y nacionales en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبصفة كينيا عضوا في المنطقة، فقد استمرت في تعزيز المبادرات الإقليمية والوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los participantes también intercambiaron información sobre sus experiencias y prácticas nacionales en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وتبادل المشتركون أيضا معلومات بشأن الخبرات والممارسات الوطنية التي يحوزونها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cooperación de la Asociación para la Paz en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    También se han conseguido avances en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN كذلك أحرز تقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, y cuando sea necesario, convocarán reuniones de expertos nacionales en armas pequeñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدول المشاركة أن تقوم، حسب الاقتضاء، بعقد اجتماعات للخبراء الوطنيين في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Los Estados deberían hacer intervenir a sus órganos legislativos para apoyar sus actividades internacionales y regionales relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN :: أن تسعى الدول إلى إشراك البرلمانات في دعم جهودها المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También se han producido novedades significativas en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وحدثت تطورات هامة أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El apoyo constante a los cursos de capacitación en el centro docente de la Organización del Tratado del Atlántico Norte en la esfera de las armas pequeñas y armas ligeras. UN :: مواصلة دعم الدورات التدريبية في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La Acción común de la UE sobre la lucha contra la acumulación y difusión desestabilizadoras de armas pequeñas y armas ligeras constituye un marco general para la política de la Unión en la esfera de las armas pequeñas. UN ويشكل إجراء الاتحاد الأوروبي المشترك المتعلق بمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو يزعزع الاستقرار إطارا شاملا لسياسة الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة.
    iv) Mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Francia apoya el principio de consenso en materia de armas pequeñas y ligeras. UN إن فرنسا تدعم مبدأ التوافق في الآراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África UN مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا
    La Unión Europea también está a la vanguardia en cuanto a la promoción de la cooperación regional en materia de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los enfoques y medidas examinados se deberían basar en los elementos del marco para la cooperación y las actividades futuras en relación con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وينبغي أن تستند النهج والتدابير التي يجري النظر فيها إلى عناصر إطار التعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados Unidos participaron en las consultas oficiosas celebradas por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para crear un mecanismo de coordinación de las actividades internacionales en relación con las armas pequeñas y ligeras. UN شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En 2004, el UNIDIR comenzará un nuevo proyecto titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra. UN يبدأ المعهد على مدار عام 2004 مشروعا جديدا معنونا: استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب.
    Mi país participó activamente en la reunión extraordinaria del Foro de la OSCE de Cooperación en materia de Seguridad sobre armas pequeñas y Armas Ligeras, celebrado en Viena el 17 de mayo de 2006. UN وشاركت روسيا بنشاط في أعمال الجلسة الخاصة لمنتدى التعاون الأمني في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعقود في فيينا في 17 أيار/مايو 2006.
    Sin embargo, vemos un rayo de esperanza en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras gracias al compromiso casi unánime de la comunidad mundial de aplicar el Programa de Acción con el objetivo de contener los arsenales de ese tipo de armas. UN ومع ذلك، نرى بصيص أمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرده الالتزام الجماعي الكامل تقريبا للمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج العمل بقصد السيطرة على تلك الترسانات.
    Complementar el Programa de Acción adoptando medidas orientadas a regular actividades de intermediación en armas pequeñas y ligeras; UN استكمال برنامج العمل عن طريق اعتماد تدابير ترمي إلى تنظيم أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Es cierto que la RASALAC es joven, pero está integrada por organizaciones con conocimientos demostrados en las actividades de lucha y promoción relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN ولئن كانت شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا حديثة العهد، فهي تتكون من منظمات ذات خبرة مثبتة في اتخاذ إجراءات المكافحة والدعوة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Promulgar legislación nacional o procedimientos administrativos adecuados para regular las actividades de los intermediarios en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN 14 - وضع تشريعات وطنية وافية أو إجراءات إدارية لتنظيم أنشطة العاملين بالسمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Una de las recomendaciones propuestas para mejorar la función de la OSCE fue que se aprobara un documento único y general que incorpora las normas y los principios acordados sobre las armas pequeñas. UN وتشير إحدى التوصيات المقدمة لتعزيز دور المنظمة إلى أنه بإمكان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اعتماد وثيقة مستقلة شاملة تتضمن المعايير والمبادئ المتفق عليها في مجال الأسلحة الصغيرة.
    La Conferencia también debería formular una declaración política en que se establezca un marco para la cooperación y las actividades futuras relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos, sobre la base de la experiencia nacional y los enfoques regionales. UN وينبغي أن يعد المؤتمر إعلانا سياسيا يحدد إطارا للتعاون والعمل في المستقبل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على أساس التجارب المكتسبة من النهج الوطنية والإقليمية.
    :: En caso de cierre, ¿deben las empresas que realizan actividades con armas pequeñas y armas ligeras (por ejemplo, fabricación, importación, exportación, etc.) entregar su registros al Gobierno? UN :: في حال انتهاء نشاط الشركات العاملة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (مثلا التصنيع والاستيراد والتصدير، وما إلى ذلك) هل تكون مطالبة بتقديم سجلاتها إلى الحكومة؟
    Se opinó que la asistencia en cuestión correspondería a la esfera de las armas pequeñas y que la creciente importancia atribuida a las armas pequeñas y ligeras no debía obrar en detrimento de las armas de destrucción en masa, en particular de las armas nucleares. UN غير أن أحد اﻵراء ذهب إلى أن المساعدة المشار إليها ستكون في مجال اﻷسلحة الصغيرة وأن ازدياد اﻷهمية التي تولى لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لا ينبغي أن يكون على حساب أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus