Mediante dicha capacitación los funcionarios participantes serán certificados en materia de seguridad marítima y portuaria. | UN | وفي أعقاب هذه الدورة، يمنح الموظفون الذين شاركوا في هذا التدريب شهادة في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ. |
Sin embargo, la instancia del Grupo de Trabajo del Atlántico Sur no exime al Reino Unido de cumplir con sus obligaciones internacionales, en materia de seguridad marítima. | UN | ومع ذلك، فإن وجود الفريق العامل لجنوب المحيط الأطلسي لا يعفي المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الأمن البحري. |
Respondiendo a la importancia otorgada por la Nueva Alianza a la seguridad marítima, la Organización Marítima Internacional (OMI) ha prestado ayuda técnica en materia de seguridad marítima y portuaria a varios países africanos. | UN | 7 - وفيما يتعلق بتركيز الشراكة الجديدة على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية مساعدة تقنية في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ لعدد من البلدان الأفريقية. |
Asimismo, hemos tomado parte activa en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, que se encarga en particular de atender las necesidades de fomento de la capacidad regional en el ámbito de la seguridad marítima. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد شاركنا بنشاط في الفريق العامل رقم 1 التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة، الذي يركز بوجه خاص على الاحتياجات المتعلقة بتنمية القدرات الإقليمية في مجال الأمن البحري. |
10. Seguridad marítima La asistencia para el fomento de la capacidad en la esfera de la seguridad marítima puede adoptar muchas modalidades diferentes. | UN | 240 - يمكن أن تتخذ المساعدة على بناء القدرات في مجال الأمن البحري العديد من الأشكال المختلفة. |
:: Ejecución de un programa de concienciación sobre la seguridad marítima para parlamentarios y funcionarios somalíes | UN | :: تنفيذ برنامج للتوعية في مجال الأمن البحري مخصص للبرلمانيين الصوماليين والمسؤولين التنفيذيين |
En agosto de 2006 se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades en materia de seguridad marítima en Guinea Ecuatorial, tras la cual se organizó un seminario nacional de capacitación para instructores. | UN | ونظمت بعثة لتقييم الاحتياجات في مجال الأمن البحري في غينيا الاستوائية في آب/أغسطس 2006 تلتها حلقة عمل وطنية لتدريب المدربين. |
Se enviaron misiones de evaluación de las necesidades en materia de seguridad marítima a Mozambique y la República Unida de Tanzanía en septiembre de 2007, y a Nigeria en noviembre del mismo año. | UN | وأوفدت بعثات لتقييم الاحتياجات في مجال الأمن البحري إلى موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة في أيلول/سبتمبر 2007 وإلى نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
La Organización Marítima Internacional (OMI) informó de que en febrero de 2002 había iniciado un programa de dos años de duración de asistencia mundial en materia de seguridad marítima y de que, el primer año, se habían celebrado varios seminarios y talleres subregionales. | UN | 99 - المنظمة البحرية الدولية. أفادت أنها شرعت في شباط/فبراير 2002 في برنامج مدته سنتان لتوفير المساعدة عالميا في مجال الأمن البحري وأفادت أيضا أنه تم خلال السنة الأولى من البرنامج عقد حلقات دراسية/عمل إقليمية. |
A este respecto, el Director del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África indicó que la Oficina de Asuntos de Desarme había elaborado módulos de formación en materia de seguridad marítima para las guardias costeras del Caribe, que podían adaptarse para los países de África Central si así se solicitaba. | UN | 138 - وفي هذا الصدد، أشار مدير المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا إلى أن مكتب شؤون نزع السلاح أعد مواد تدريبية لحرس السواحل في مجال الأمن البحري في منطقة البحر الكاريبي. وأكد أن هذه المواد يمكن تكييفها لتلائم بلدان وسط أفريقيا إذا طُلب ذلك. |
11. Reconoce la contribución de la cooperación en materia de seguridad marítima a la construcción de la comunidad de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y destaca la necesidad de seguir reforzando tales contribuciones, mediante iniciativas como el Foro Marítimo de esa Asociación, para hacer frente a los asuntos y los problemas conexos; | UN | 11 - تنوه بمساهمة التعاون في مجال الأمن البحري في بناء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتؤكد ضرورة مواصلة تعزيز هذه المساهمات، بالاستعانة بجهات منها المنتدى البحري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل معالجة القضايا والتحديات في هذا المجال؛ |
Las actividades e iniciativas de fomento de la capacidad en materia de seguridad marítima pueden adoptar un enfoque amplio del tema o concentrarse en tipos específicos de delitos en el mar. Por ejemplo, la OMI brinda ayuda a los Estados para hacer aplicar los instrumentos de seguridad marítima en el ámbito de su competencia, que son aplicables a una amplia gama de amenazas a la seguridad marítima. | UN | 242 - وأنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجال الأمن البحري تتبع أحيانا نهجا أعم عند تناول هذا الموضوع أو التطرق إلى فئات من الجرائم المحددة الهدف التي تُرتكب في البحر. وعلى سبيل المثال، تقدم المنظمة البحرية الدولية المساعدة إلى الدول على تنفيذ صكوك الأمن البحري التي تقع في نطاق اختصاصها وذات الصلة بالتصدي لمجموعة واسعة من الأخطار التي تهدد الأمن البحري(). |
La CEDEAO, la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) y la Comisión del Golfo de Guinea se reunieron los días 24 y 25 de junio de 2013 para reforzar la cooperación en el ámbito de la seguridad marítima. | UN | وكذلك اجتمعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 للعمل على تعزيز ما بين هذه الكيانات من تعاون في مجال الأمن البحري. |
La novena reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, que se centró en la protección y la seguridad marítimas, ilustró la necesidad de mejorar la cooperación y la coordinación en el ámbito de la seguridad marítima. | UN | 118 - أوضح الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، والتي ركزت على السلامة والأمن البحريين، الحاجة إلى مزيد من التعاون والتنسيق في مجال الأمن البحري. |
El Comité adoptó una serie de recomendaciones para alentar a los Estados miembros a hacerse parte en los instrumentos de lucha contra el terrorismo marítimo internacional y aplicar medidas administrativas y legislativas eficaces en el ámbito de la seguridad marítima. | UN | 130 - واعتمدت اللجنة سلسلة من التوصيات التي تهدف إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب البحري، وعلى أن تنفذ تدابير إدارية وقانونية فعّالة في مجال الأمن البحري(). |
Se trata en esencia de un programa de creación de capacidad con que se pretende aumentar la conciencia sobre la seguridad marítima, colaborar en la aplicación de los instrumentos de seguridad vigentes de la OMI y preparar a los Estados para aplicar de forma efectiva el nuevo régimen regulador que se espera que resulte de la Conferencia. | UN | وهو، أساسا، برنامج لبناء القدرات يُنشد من ورائه زيادة الوعي في مجال الأمن البحري والمساعدة على تنفيذ الصكوك الأمنية الصادرة عن المنظمة وتجهيز الدول لتنفيذ نظام التقنين الجديد الذي من المتوقع أن ينبثق عن المؤتمر تنفيذا فعالا. |
a) Asistencia para preparar y aplicar una política nacional de seguridad marítima a fin de salvaguardar el comercio por mar de los actos ilícitos; | UN | (أ) المساعدة في وضع وتنفيذ سياسة وطنية في مجال الأمن البحري لحماية التجارة البحرية من الأفعال غير المشروعة؛ |
Paralelamente, la OMI puso en marcha un programa mundial de cooperación técnica sobre seguridad marítima y de los puertos, con objeto de prestar asistencia a los países en desarrollo para que pongan en funcionamiento las medidas y la infraestructura de seguridad necesarias. | UN | واستهلت المنظمة في الوقت نفسه برنامجا شاملا للتعاون التقني في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ هدفه مساعدة البلدان النامية على إرساء تدابير وبنية تحتية أمنية مناسبة. |
b) Tal como solicitaron las tres organizaciones regionales, las Naciones Unidas deben movilizar recursos para apoyar el desarrollo de la capacidad a nivel nacional y regional, y coordinar la asistencia internacional para garantizar la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, en estrechas consultas con los Estados y las organizaciones de la región; | UN | (ب) وبناء على طلب المنظمات الإقليمية الثلاث، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد في تعبئة الموارد لدعم بناء القدرات الوطنية والإقليمية، وفي تنسيق المساعدة الدولية في مجال الأمن البحري في خليج غينيا، وذلك بالتشاور الوثيق مع دول المنطقة والمنظمات الإقليمية؛ |