Solución de las lagunas a nivel geográfico, temático y de datos en la ordenación sostenible de los bosques | UN | التغلب على نقص البيانات وسد الثغرات المتعلقة بالبيانات الجغرافية والمواضيعية في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Sesión plenaria: Presentaciones sobre la supervisión y la evaluación del progreso alcanzado en la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto | UN | الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. | UN | واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية. |
A medida que la comunidad internacional avanza hacia una mayor colaboración y coordinación en materia de ordenación sostenible de los bosques, surgen varias oportunidades nuevas que el Foro podría y debería aprovechar. | UN | وكلما قطع المجتمع الدولي خطوة أخرى صوب زيادة التعاون والتنسيق في مجال الإدارة المستدامة للغابات، ظهرت فرص جديدة يستطيع المنتدى استغلالها وينبغي له استغلالها. |
Expresar reconocimiento por las contribuciones de relevancia mundial en la esfera de la ordenación sostenible de las tierras y el agua | UN | :: تقدير أفضل الإسهامات العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والمياه |
* Aprovechamiento del potencial científico y técnico de la subregión y utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para difundir mejor los resultados de las investigaciones en materia de gestión sostenible de las tierras; | UN | :: تنمية الإمكانات العلمية والتكنولوجية للمنطقة دون الإقليمية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة من أجل ترويج أفضل لنتائج البحوث في مجال الإدارة المستدامة للأراضي؛ |
Supervisión y evaluación de los progresos alcanzados en la ordenación sostenible de los bosques y presentación de informes al respecto | UN | الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Si no se capacita e instruye a los estudiantes en la ordenación sostenible de los bosques, en el futuro habrá déficit de capacidad intelectual para la ordenación sostenible de los bosques. | UN | إذ أن عدم وجود طلاب متدربين ومتعلمين في مجال الإدارة المستدامة للغابات يؤدي في المستقبل إلى نقص في ذوي القدرات الفكرية الكفيلة بإدارة الغابات بطريقة مستدامة. |
La mayor parte de este conocimiento se genera en los exámenes que se realizan a nivel nacional sobre las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras. | UN | وتتوافر معظم هذه المعارف من استعراضات الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي التي تجرى على المستوى الوطني. |
El progreso en la ordenación sostenible de la tierra se ve limitado principalmente por problemas de capacidad, carencia de financiación e insuficiencia de datos. | UN | وما يعوق بشكل رئيسي إحراز التقدم في مجال الإدارة المستدامة للأراضي هو مسائل القدرات، والافتقار إلى الأموال وعدم كفاية البيانات. |
Se generan argumentos económicos que avalan la inversión en la ordenación sostenible de las tierras | UN | تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Desincentivos para la ordenación sostenible de los bosques | UN | العوامل المثبطة في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
La importancia de las características regionales y subregionales para la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. | UN | وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية. |
En la subregión de África central, la Comisión Forestal de África Central es un vehículo importante para promover la cooperación en materia de ordenación sostenible de los bosques entre los países miembros. | UN | وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
El Gobierno del Congo cumple sus compromisos en materia de ordenación sostenible de la diversidad biológica, y pide a los asociados para el desarrollo que presten un mayor apoyo con arreglo a los compromisos que asumieron a fin de alcanzar los objetivos convenidos. | UN | وقال إن حكومة بلده تفي بما عليها من التزامات في مجال الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي، وتدعو الشركاء في التنمية إلى تقديم مزيد من الدعم تنفيذا لما اتخذوه على عاتقهم من التزامات بهدف تحقيق الأهداف المتفق عليها. |
6. El Foro tiene por objeto convertirse en la red más influyente de dirigentes del mundo empresarial en la esfera de la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 6- ويسعى منتدى قطاع الأعمال لأن يصبح الشبكة الأكثر تأثيراً في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في أوساط قادة رجال الأعمال في العالم. |
Hay una limitada cooperación entre los países de la región en materia de gestión sostenible de tierras. | UN | 6 - لا يوجد بين بلدان المنطقة من سبل التعاون في مجال الإدارة المستدامة للأراضي سوى قدر قليل. |
:: Contribuir al desarrollo de sinergias entre los diferentes participantes en el ámbito de la ordenación sostenible de los recursos forestales. | UN | :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛ |
Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones | UN | مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات |
:: Fomentaron un consenso sobre la ordenación sostenible de los bosques; | UN | يعزز التفاهم المشترك في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
:: Determinar medidas concretas que pueden adoptarse en los planos bilateral, regional e internacional para facilitar el avance de los países hacia la ordenación sostenible de los bosques; | UN | :: وضع إجراءات محددة يمكن اتخاذها على الأصعدة الثنائية والإقليمية والدولية لتيسير الجهود القطرية المبذولة لإحراز تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
En el caso de las fuentes internas públicas y privadas, uno de los objetivos principales es aumentar los ingresos derivados de los productos y servicios forestales obtenidos mediante la producción sostenible, incluidos los recursos biológicos relacionados con los bosques, al mismo tiempo que se fomentan las necesarias inversiones en ordenación sostenible de los bosques. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر المحلية العامة والخاصة، ثمة هدف رئيسي يتمثل في زيادة الإيرادات من المنتجات والخدمات الحرجية المستخدم في إنتاجها طرق مستدامة بما في ذلك الموارد البيولوجية للغابات جنبا إلى جنب مع تشجيع إعادة الاستثمار، على نحو ما تقتضي الضرورة، في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
Es necesario fomentar mediante esas medidas la capacidad de las instituciones y los usuarios de la tierra en lo que se refiere a la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وينبغي أن تعزز هذه الإجراءات من قدرات مستعملي الأراضي وقدرات المؤسسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي. |
ii) Mayor número de autoridades nacionales que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en el ámbito de la gestión sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تقر بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية |
En la Cumbre, Islandia declaró su voluntad de aumentar su asistencia bilateral para el desarrollo ofreciendo formación sobre la gestión sostenible de los recursos marinos vivos y sobre el uso de los recursos de energía renovable. | UN | وفي مؤتمر القمة، أعلنت أيسلندا عن استعدادها لزيادة مساعداتها الإنمائية الثنائية من خلال توفير التدريب في مجال الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية واستخدام موارد الطاقة المتجددة. |