"في مجال التعاون والمساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de cooperación y asistencia
        
    • el ámbito de la cooperación y asistencia
        
    • a la cooperación y la asistencia
        
    • para la cooperación y la asistencia
        
    La disposición que permite al fiscal proceder a la inspección ocular dio lugar a especial inquietud; se afirmó que esa disposición debía ajustarse a la práctica establecida en materia de cooperación y asistencia judicial, así como a los requisitos constitucionales de ciertos Estados. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    La disposición que permite al Fiscal proceder a la inspección ocular dio lugar a especial inquietud; se afirmó que esa disposición debía ajustarse a la práctica establecida en materia de cooperación y asistencia judicial, así como a los requisitos constitucionales de ciertos Estados. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    Durante las reuniones entre períodos de sesiones de 2013 y 2014, se realizaron presentaciones en que se hacía especial hincapié en la limpieza y la asistencia a las víctimas, y se ponían de relieve las oportunidades en materia de cooperación y asistencia que podía brindar la presentación de informes estratégicos y bien estructurados. UN وخلال اجتماعات ما بين الدورات عامي 2013 و2014، قدمت عروض ركزت بوجه خاص على التطهير ومساعدة الضحايا، حيث سلطت الضوء على الفرص التي يمكن أن يتيحها الإبلاغ الاستراتيجي والسليم في مجال التعاون والمساعدة.
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيتين؛
    7. Se señaló que, a partir de un análisis de los informes que se habían presentado hasta la fecha, podía concluirse que había mucha actividad en curso en el ámbito de la cooperación y asistencia. UN 7- ولوحظ أن تحليل التقارير المقدمة حتى ذاك التاريخ يبين وجود أنشطة كثيرة يجري تنفيذها في مجال التعاون والمساعدة.
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas, y UN (د) التدابير المتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المُتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المُتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المُتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    d) Las medidas adoptadas en materia de cooperación y asistencia técnicas; y UN (د) التدابير المُتخذة في مجال التعاون والمساعدة التقنيين؛
    El Consejo de Derechos Humanos ha reconocido la importante función en materia de cooperación y asistencia internacionales que desempeñan las Naciones Unidas, los organismos donantes y los que se ocupan del desarrollo, y subraya que habría que redoblar los esfuerzos para apoyar las actividades de los Estados encaminadas a hacer frente a la falta de acceso al saneamiento. UN وقد أدرك مجلس حقوق الإنسان الدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمانحة في مجال التعاون والمساعدة الدوليين، وهو يشدد على ضرورة القيام بالمزيد لدعم الدول في جهودها لمعالجة نقص الوصول إلى المرافق الصحية.
    60. En aplicación de las medidas Nos 43 a 48, los Coordinadores en materia de cooperación y asistencia, España y México, han comenzado a producir un catálogo sobre prácticas idóneas y experiencia adquirida en materia de cooperación y asistencia. UN 60- في إطار تنفيذ الإجراءات من رقم 43 إلى رقم 48، شرع المنسقان المعنيان بالتعاون والمساعدة، وهما المكسيك وإسبانيا، في إعداد فهرس عن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال التعاون والمساعدة.
    7. Se señaló que, a partir de un análisis de los informes que se habían presentado hasta la fecha, podía concluirse que había mucha actividad en curso en el ámbito de la cooperación y asistencia. UN 7- ولوحظ أن تحليل التقارير التي قدمت حتى الآن يبين أن هناك الكثير من الأنشطة التي يجري تنفيذها في مجال التعاون والمساعدة.
    El intercambio de conocimientos especializados e información entre países afectados y países en desarrollo era una valiosa contribución a la cooperación y la asistencia. UN ذلك أن تقديم الخبرة وتبادل المعلومات بين البلدان المتأثرة والبلدان النامية مساهمة قيِّمة في مجال التعاون والمساعدة.
    Desafíos para la cooperación y la asistencia UN التحديات في مجال التعاون والمساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus