Abundan las alianzas en materia de biotecnología farmacéutica. | UN | وثمة تحالفات كثيرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية الصيدلانية. |
Grupo sobre el fomento de la capacidad en materia de biotecnología | UN | مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Una capacidad fundamental para la aplicación eficaz del Protocolo será, por lo tanto, la capacidad en biotecnología. | UN | لذلك، سيشكل امتلاك القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية أحد العوامل الأساسية وراء التنفيذ الفعال للبروتوكول. |
Tema 2 - Tema sustantivo: " Fomento de la capacidad nacional en biotecnología " | UN | البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
En él se resume la labor llevada a cabo por entidades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la biotecnología y el estado de la coordinación entre ellas. | UN | وهو يوجز العمل الذي قامت به كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيا الأحيائية وحالة التنسيق فيما بينها. |
Nota de la secretaría de la UNCTAD sobre cuestiones claves en la biotecnología | UN | مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Tarde Tema 2 - Grupo sobre cuestiones jurídicas y regulatorias en materia de biotecnología | UN | بعد الظهر البند 2 مناقشة للخبراء بشأن المسائل القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Grupo sobre conciencia y participación públicas en la formulación de la política científica en materia de biotecnología | UN | مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
El informe señala las medidas que deben adoptarse con el fin de desarrollar la capacidad de los países en materia de biotecnología. | UN | ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
La labor de la Comisión en el fomento de la capacidad nacional en materia de biotecnología era un ejemplo de su utilidad y eficacia. | UN | ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها. |
Mañana Tema 2 - Tema sustantivo: Fomento de la capacidad nacional en biotecnología | UN | صباحاً البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Grupo de trabajo sobre fomento de la capacidad en biotecnología | UN | اجتماع الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Está especializado en investigación y capacitación en biotecnología. | UN | ويتخصص هذا المركز في الأبحاث والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Aunque la ONUDI ha acumulado considerables conocimientos especializados en la esfera de la biotecnología, es preciso reconocer que una organización de sus dimensiones tiene que ser muy selectiva cuando realice actividades en una esfera tan amplia. | UN | ومع أن اليونيدو راكمت خبرة فنية ملحوظة في مجال التكنولوجيا الأحيائية فينبغي الاعتراف بأن منظمة بحجم اليونيدو عليها أن تكون انتقائية جدا عند العمل في هذا المجال الشاسع. |
Sin embargo, en la práctica, la cooperación nunca se ha desarrollado plenamente, y el pasado año, la ONUDI incrementó su actividad en la esfera de la biotecnología sin la participación del Centro. | UN | ولكن هذا التعاون لم يتحقق في الواقع بشكل كامل على الاطلاق، وقد كثفت اليونيدو أنشطتها أثناء العام المنصرم في مجال التكنولوجيا الأحيائية من دون مشاركة المركز. |
Por tanto, es esencial fomentar la capacidad de los países en desarrollo en la esfera de la biotecnología, y proporcionar un foro de debate sobre ese tema, para que esos países puedan velar por que se haga un uso seguro y sostenible de la biotecnología. | UN | وبالتالي، لا بد من بناء القدرات في البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الأحيائية وتوفير منبر لمناقشة هذا الموضوع، لكي تتمكن تلك البلدان من ضمان استعمال التكنولوجيا الأحيائية بطريقة آمنة ومستدامة. |
La mayoría de las inversiones en la biotecnología moderna se han realizado en los países desarrollados. | UN | وتضم البلدان المتقدمة النمو أكبر قدر من الاستثمار في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
El Consejo Económico y Social observó que el trabajo que realizaba la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en el ámbito de la biotecnología era muy importante para el desarrollo sostenible de África. | UN | ولاحظ المجلس أن الأعمال الحالية للجنة في مجال التكنولوجيا الأحيائية تتسم ببالغ الأهمية بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
i) reforzar la capacidad de investigación y crear una capacidad local en el campo de la biotecnología; | UN | ' 1 ' تدعيم القدرة البحثية وبناء قدرة ذاتية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ؛ |
El programa reúne a cinco centros regionales de educación y formación sobre biotecnología. | UN | وينضوي تحت هذا البرنامج خمسة مراكز إقليمية للتعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Costa Rica ha adquirido alguna capacidad biotecnológica mediante contratos de bioprospección. | UN | وتعتبر كوستاريكا أحد البلدان التي اكتسبت شيئا من القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من خلال عقود التنقيب البيولوجي. |
El Convenio promueve la utilización segura de la biotecnología y reconoce el papel de los conocimientos tradicionales y el valor de los recursos biológicos que constituyen el elemento central de los inventos biotecnológicos. | UN | وهي تشجع الاستخدام المأمون للتكنولوجيا الأحيائية وتسلم بدور المعارف التقليدية وقيمة الموارد الأحيائية التي تمثل أساس الاختراعات في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
La secretaría participó en la reunión de la red interinstitucional de seguridad en materia de tecnología biológica, celebrada en Viena (Austria) en abril de 2000. | UN | وشاركت الأمانة في اجتماع الشبكة المشتركة بين الوكالات للسلامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2000 في فيينا، النمسا. |
El Convenio descarta explícitamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas. | UN | وتستبعد الاتفاقية بشكل صريح منح البراءات لاختراعات معينة في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
1.1.2. Cuestiones jurídicas y reglamentarias relativas a la biotecnología | UN | 1-1-2 القضايا القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Cuba ha desplegado esfuerzos considerables para desarrollar sus propias industrias médica y farmacéutica, especialmente en las esferas de la biotecnología y la inmunología, y está dispuesta a proporcionar formación en ese ámbito en otros países. | UN | وأردفت قائلة إن كوبا بذلت جهوداً ضخمة لتطوير صناعاتها الطبية والصيدلانية، ولا سيما في مجال التكنولوجيا الأحيائية وعلم المناعة، وإنها جاهزة لتوفير دورات تدريبية في تلك المجالات للبلدان الأخرى. |