De esa manera, se ha iniciado un programa de prestación de asistencia técnica y capacitación para fiscales e investigadores en la esfera de la delincuencia organizada y grave, y también se está prestando asistencia en materia de reforma legislativa. | UN | وقد استهل، بناء على ذلك، برنامج لتقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضاء النيابة العامة والمحققين في مجال الجريمة المنظمة والخطيرة كما يجري تقديم المساعدة في مجال الإصلاح التشريعي. |
Los mentores ejecutan un programa de asistencia técnica y formación dedicado a fiscales e investigadores en la esfera de la delincuencia organizada y los delitos graves y también prestan la asistencia que sea necesaria para la reforma legislativa. | UN | وينفّذ الموجّهون برنامجا يوفّر المساعدة التقنية والتدريب لوكلاء النيابة والمحقّقين في مجال الجريمة المنظمة والخطيرة كما يقدّمون المساعدة في الإصلاح التشريعي، عند الطلب. |
48. La CAMD ve con satisfacción la labor emprendida por la ONUDD en el ámbito de la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y la lucha contra el terrorismo, así como la prevención del delito y la justicia penal. | UN | 48 - وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ترحب بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد، ومكافحة الإرهاب، فضلا عن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ejecución. Según lo previsto en el instrumento internacional pertinente y en las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social que encomiendan a la ONUDD el mandato de prestar asistencia en el ámbito de la delincuencia organizada transnacional y la corrupción; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. | UN | التنفيذ - في إطار الصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تخول مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة تقديم المساعدة في مجال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛ التمويل من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción | UN | :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد |
Orientación a 10 jueces locales y 15 fiscales en materia de delincuencia organizada y corrupción | UN | الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد |
Más de 100 expertos en delincuencia organizada, terrorismo y diversas formas de tráfico asistieron a la conferencia. | UN | وحضر هذا المؤتمر ما يزيد على 100 خبير في مجال الجريمة المنظمة والارهاب والاتجار على أشكاله. |
Un miembro del personal participó en el Seminario sobre medidas derivadas de tratados en la esfera de la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, que había organizado el Ministerio de Asuntos Exteriores de los Países Bajos en La Haya, los días 3 y 4 de octubre de 2005. | UN | وشارك أحد الموظفين في الحلقة الدراسية حول الإجراءات التعاهدية في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، التي نظمتها وزارة الخارجية الهولندية بلاهاي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
22. A raíz de la repercusión registrada en la región, el Consejo Centroamericano y del Caribe de Ministerios Públicos ha modificado sus estatutos e incorporado a la REFCO como consejo de administración encargado de emprender iniciativas regionales en materia de delincuencia organizada. | UN | 22- وبالنظر إلى أثر شبكة رِفكو داخل الإقليم، عدَّل مجلس أمريكا الوسطى للنيابات العامة نظامه الداخلي وأدمج رِفكو باعتبارها المجلس الإداري لتنفيذ المبادرات الإقليمية في مجال الجريمة المنظمة. |
6. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que intensifique la colaboración con las organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales que tengan mandatos en materia de delincuencia organizada transnacional, según corresponda, a fin de compartir las mejores prácticas y aprovechar su ventaja comparativa y singular; | UN | 6 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة تعاونه مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية التي لديها ولايات في مجال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، حسب الاقتضاء، من أجل الاطلاع على أفضل الممارسات والاستفادة من مزيتها النسبية الفريدة؛ |
El experto en delincuencia organizada transnacional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) siguió prestando asistencia a los asociados nacionales con la aplicación en el país de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y con el fomento de la capacidad para combatir el tráfico de drogas. | UN | ١٣ - واصل الخبير في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية الموفد من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الشركاء الوطنيين على تنفيذ مبادرة ساحل أفريقيا الغربية في البلد وعلى بناء القدرات من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات. |