"في مجال الحد من أخطار الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la reducción del riesgo de desastres
        
    • para la reducción del riesgo de desastres
        
    • sobre la reducción del riesgo de desastres
        
    • sobre reducción de desastres
        
    • para reducir el riesgo de desastres
        
    • de reducción del riesgo de desastres
        
    • en reducción del riesgo de desastres
        
    • en la reducción del riesgo de desastre
        
    • de la reducción del riesgo de desastres
        
    • de reducción de los riesgos de desastre
        
    • para la reducción de riesgos de desastres
        
    • de la reducción de riesgos de desastre
        
    • de la reducción del riesgo de desastre
        
    • sobre reducción del riesgo de desastres
        
    En los próximos bienios, el problema principal será plasmar los conocimientos y compromisos mayores en una acción firme y sostenida en todos los planos mediante mayores inversiones en la reducción del riesgo de desastres. UN وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    C. Aumento de las inversiones en la reducción del riesgo de desastres UN جيم - زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    El PNUD tiene presencia sobre el terreno en 166 países y cuenta con unos 200 funcionarios de dedicación exclusiva especializados en la reducción del riesgo de desastres. UN وللبرنامج الإنمائي وجود ميداني في 166 بلدا ويستخدم نحو 200 متخصص متفرغ للعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Como resultado de la campaña, hay un número cada vez mayor de iniciativas de colaboración entre ciudades e iniciativas similares para la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك عدد متنام من مبادرات التعاون والمبادرات المشابهة في مجال الحد من أخطار الكوارث آخذٌ في الظهور نتيجة هذه الحملة.
    IV. Aumento de las inversiones para la reducción del riesgo de desastres UN رابعاً - زيادة الاستثمارات في مجال الحد من أخطار الكوارث
    Experiencias regionales en la reducción del riesgo de desastres UN الخبرة الإقليمية في مجال الحد من أخطار الكوارث
    A este respecto son esenciales las alianzas sólidas entre los pueblos indígenas y los organismos gubernamentales que trabajan en la reducción del riesgo de desastres. UN وفي هذا الصدد، تكتسي الشراكات الوطيدة بين الشعوب الأصلية والوكالات الحكومية التي تعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث أهمية أساسية.
    A este respecto son esenciales las alianzas sólidas entre los pueblos indígenas y los organismos gubernamentales que trabajan en la reducción del riesgo de desastres. UN وفي هذا الصدد، تكتسي الشراكات الوطيدة بين الشعوب الأصلية والوكالات الحكومية التي تعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث أهمية أساسية.
    E. Invertir en la reducción del riesgo de desastres UN هاء - الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    Invertir en la reducción del riesgo de desastres UN الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    El Informe de evaluación global es ahora reconocido como una fuente mundial fidedigna para el análisis de los riesgos de peligro y las tendencias de vulnerabilidad, así como los progresos en la reducción del riesgo de desastres. UN وقد توطد الآن تقرير التقييم العالمي كمصدر عالمي موثوق لتحليل المخاطر واتجاهات الضعف والتقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    En el plano internacional, en 2006 hubo dos iniciativas dignas de mención que podrían tener importantes consecuencias positivas en las inversiones en la reducción del riesgo de desastres en todo el mundo. UN 70 - وعلى المستوى الدولي، شهد عام 2006 اتخاذ مبادرتين جديرتين بالذكر قد يكون لهما أثر إيجابي كبير على الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث حول العالم.
    27. La salud es un elemento imperativo para la reducción del riesgo de desastres y la resiliencia de las comunidades. UN " 27- والصحة مسألة لا غنى عنها في مجال الحد من أخطار الكوارث قدرة المجتمع على مواجهتها.
    En la región de América también se llevaron a cabo, con la participación de varios gobiernos, estudios centrados en la inversión pública para la reducción del riesgo de desastres y en la incorporación de procesos de reconstrucción orientados hacia la reducción del riesgo de desastres. UN وأجريت أيضا دراسات مركزة عن الاستثمار العام في مجال الحد من أخطار الكوارث وإدراج إجراءات مراعية للحد من أخطار الكوارث لإعادة الإعمار في منطقة الأمريكتين، بمشاركة عدة حكومات.
    Entre las principales actividades propuestas en el Marco de Acción figuraba que se asegurara el acceso de la mujer, en pie de igualdad con el hombre, a una formación apropiada y a oportunidades de educación y que se promoviera la importancia de tener en cuenta las características culturales y de género como parte integrante de la formación y la capacitación para la reducción del riesgo de desastres. UN واقترح إطار العمل أيضا كنشاط رئيسي ضمان تكافؤ سبل الحصول على التدريب الملائم وفرص التعليم للنساء، وتعزيز التدريب المتعلق بمراعاة الاعتبارات الجنسانية والثقافية بوصفه جزءا لا يتجزأ من التعليم والتدريب في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    El uso sistemático de HFA Monitor por 133 países para evaluar sus progresos ha redundado en la adquisición de una valiosa base de conocimientos sobre la reducción del riesgo de desastres en el plano nacional. UN ونتيجة لاستخدام 133 بلدا مرصدَ إطار عمل هيوغو بانتظام في تقييم ما أحرزته من تقدّم، تراكمت قاعدة معرفية قيّمة في مجال الحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني.
    En respaldo de esos programas, el PNUD mantiene una red de asesores regionales sobre reducción de desastres y está haciendo las gestiones necesarias para situar a 13 asesores nacionales sobre reducción de desastres en los países que se ha considerado que presentan un riesgo excepcionalmente elevado. UN ولدعم تلك البرامج، يحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشبكة من المستشارين الإقليميين في مجال الحد من أخطار الكوارث، ويقوم حاليا بعملية تنسيب 13 مستشارا وطنيا في مجال الحد من أخطار الكوارث في بلدان مصنفة على أنها معرضة لدرجات عالية جدا من الأخطار.
    Se requiere urgentemente un aumento sustancial de las inversiones para reducir el riesgo de desastres en aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN ويلزم على وجه الاستعجال زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث زيادة كبيرة لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    En la Política se fijan cinco materias de intervención para la agenda regional de reducción del riesgo de desastres, con arreglo a lo establecido en el Marco de Hyogo. UN وتضع هذه السياسة خمسة مجالات للتدخل على جدول أعمال المنطقة في مجال الحد من أخطار الكوارث تتماشى وإطار هيوغو.
    Otro es la carencia de datos e informaciones fidedignos sobre las inversiones actuales en reducción del riesgo de desastres. UN وتتمثل عقبة أخرى في عدم وجود بيانات ومعلومات يُعول عليها تتعلق بالاستثمارات الحالية في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    ii) Aumento del número de prácticas normativas en la reducción del riesgo de desastre debidos a peligros múltiples compiladas, documentadas, analizadas y diseminadas por la CESPAP a los Estados miembros UN ' 2` ازدياد عدد ممارسات السياسات في مجال الحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر التي تقوم اللجنة بجمعها وتوثيقها وتحليلها ونشرها على الدول الأعضاء
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres y el cambio climático” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    17. Se pretende que la sesión regional permita a los países y organismos participantes, especialmente a los que se ocupan de cuestiones regionales, intercambiar experiencias y lecciones aprendidas de su trabajo en materia de reducción de los riesgos de desastre. UN 17- تستهدف الدورة الإقليمية السماح للبلدان والوكالات المشاركة، ولا سيما البلدان والوكالات ذات التركيز الإقليمي، بتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة من علمها في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    c) Mejores conocimientos y concienciación de los Estados miembros sobre políticas y estrategias eficaces para la reducción de riesgos de desastres en la región UN (ج) تحسين معرفة الدول الأعضاء ووعيها فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات الفعالة في مجال الحد من أخطار الكوارث في المنطقة
    Con el fin de respaldar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, y en estrecha coordinación con su secretaría, el PNUD contribuirá a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 en el ámbito de la reducción de riesgos de desastre, que reviste cada vez más urgencia. UN 97 - ودعما للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، سيعمل البرنامج الإنمائي في تعاون وثيق مع أمانتها من أجل المساعدة على تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، في مجال الحد من أخطار الكوارث الذي يتزايد إلحاحا.
    Un ejemplo de la labor del PNUD en la reducción del riesgo de desastre es la hecha en el Afganistán, donde uno de los objetivos principales de los programas del PNUD es transferir al gobierno la " propiedad " y la responsabilidad de la reducción del riesgo de desastre. UN من بين أمثلة جهود البرنامج الإنمائي في مجال الحد من أخطار الكوارث نشاطه في أفغانستان، حيث يسعى أحد برامجه، ضمن أهدافه الرئيسية، إلى نقل ملكية أنشطته في مجال الحد من أخطار الكوارث إلى الحكومة وإسناد المسؤولية عنها إليها.
    El Grupo de Trabajo sobre reducción del riesgo de desastres de la Unión Africana se está ocupando activamente de la brecha existente entre los científicos del clima y los encargados de formular políticas mediante la combinación de sus esfuerzos a fin de mejorar la alerta temprana y aumentar los productos meteorológicos y climáticos para los profesionales del riesgo de desastres. UN ويضطلع الفريق الأفريقي العامل المعني بالحد من أخطار الكوارث بعمل نشط لسدّ الفجوة بين علماء المناخ ومقرري السياسات من خلال تحقيق تضافر الجهود بين الجانبين لتحسين الإنذار المبكر وزيادة المنتجات المتعلقة بالطقس والمناخ المسخّرة لفائدة العاملين في مجال الحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus