"في مجال الحصول على التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el acceso a la educación
        
    • en el acceso a la enseñanza
        
    • en materia de acceso a la educación
        
    en el acceso a la educación existen diferencias similares. UN وتوجد أيضا فجوات مماثلة في مجال الحصول على التعليم.
    El UNICEF presta asistencia a programas de todas las regiones para reducir las disparidades en el acceso a la educación básica de calidad. UN 60 - تساعد اليونيسيف البرامج في جميع المناطق للتقليل من تفاوتات في مجال الحصول على التعليم الأساسي الجيد.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas urgentes para resolver las disparidades regionales en el acceso a la educación y en las tasas de escolaridad por medio de la apertura de nuevos establecimientos y la expansión del sistema de transporte escolar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لأوجه التفاوت الإقليمي في مجال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدرسة وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي.
    32. Al Comité le preocupa que sigan existiendo importantes disparidades en el acceso a la enseñanza superior en función de la región, el origen étnico y el sexo. UN 32- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه لا تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة في مجال الحصول على التعليم العالي، وذلك بحسب المنطقة والأصل الاثني ونوع الجنس.
    143. Al Comité le preocupa que sigan existiendo importantes disparidades en el acceso a la enseñanza superior en función de la región, el origen étnico y el sexo. UN 143- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه لا تزال هناك أوجه تفاوت كبيرة في مجال الحصول على التعليم العالي، وذلك بحسب المنطقة والأصل الإثني ونوع الجنس.
    También se han logrado progresos en materia de acceso a la educación básica. UN وتسنى إحراز تقدم في مجال الحصول على التعليم الأساسي.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas urgentes para resolver las disparidades regionales en el acceso a la educación y en las tasas de escolaridad por medio de la apertura de nuevos establecimientos y la ampliación del sistema de transporte escolar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لأوجه التفاوت الإقليمي في مجال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدرسة وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي.
    Deberían formar parte de una labor más amplia para promover la igualdad y eliminar la discriminación contra las mujeres y las niñas, no solo en el acceso a la educación sino también, entre otras cosas, en el empleo, la participación política, la salud, el derecho de sucesión, la tierra y los recursos productivos. UN وينبغي أن تكون جزءاً من جهود تبذل على نطاق أوسع لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، ليس في مجال الحصول على التعليم فحسب، بل أيضاً في مجالات أخرى منها مجالات العمل والمشاركة السياسية والصحة والحصول على النصيب من الميراث والأرض والموارد المنتجة.
    En relación con el artículo 10 de la Convención, el representante subrayó que no existía discriminación por motivos de sexo en el acceso a la educación. UN 175 - وانتقل ممثل كرواتيا إلى المادة 10 من الاتفاقية، فأكد أنه ليس هناك أي تمييز بين الجنسين في مجال الحصول على التعليم.
    El PMA organizó actividades de alimentos por trabajo para las mujeres palestinas, que incluyeron la promoción de aptitudes básicas para reducir la diferencia entre hombres y mujeres en el acceso a la educación y la capacitación, respaldando así la contribución de las mujeres a la seguridad alimentaria de los hogares. UN ووفر برنامج الأغذية العالمي الطعام للفلسطينيات مقابل العمل والمشاركة في أنشطة تدريبية، بما في ذلك تطوير المهارات الأساسية، للحد من الفوارق بين الجنسين في مجال الحصول على التعليم والتدريب، ومن ثم دعم مساهمة المرأة في تحقيق الأمن الغذائي للأسر المعيشية.
    Se han registrado mejoras apreciables en el acceso a la educación y en la calidad del aprendizaje básico, a la vez que se ha ampliado la capacidad institucional de la escuela primaria y la secundaria en el primer ciclo. UN 27 - وذكرت أنه حدثت تحسينات بارزة في مجال الحصول على التعليم ونوعية التعليم الأساسي، في حين تم توسيع القدرات المؤسسية في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية المتوسطة.
    129.58 Combatir las desigualdades geográficas en el acceso a la educación y las tasas de escolarización, creando nuevas instituciones y ampliando el sistema de transporte escolar (Iraq); UN 129-58- معالجة أوجه التفاوت الجغرافي في مجال الحصول على التعليم ومعدلات الالتحاق بالمدارس من خلال إنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نطاق نظام النقل المدرسي (العراق)؛
    Lesotho ha superado la paridad de género en el acceso a la enseñanza primaria, cuya tasa es del 82% para las niñas y del 75% para los niños. La tasa de graduación de las niñas es del 80%. UN وقد تجاوزت ليسوتو مستوى التكافؤ بين الجنسين في مجال الحصول على التعليم الابتدائي، حيث بلغ المعدل في هذا المجال 82 في المائة بين البنات و75 في المائة بين البنين؛ وبلغ معدل إتمام ذلك التعليم بين الفتيات 80 في المائة.
    De conformidad con los instrumentos que ha ratificado, la República Democrática del Congo no incurre en la Ley marco sobre la educación en ningún tipo de discriminación contra la mujer en materia de acceso a la educación básica, primaria, secundaria, superior o universitaria. UN ووفقا للصكوك التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يتضمن ذلك القانون الإطاري أي تمييز ضد المرأة في مجال الحصول على التعليم الأساسي أو الابتدائي أو الثانوي أو العالي أو الجامعي.
    Diseñar un conjunto de intervenciones complementarias destinadas a reducir la desigualdad entre los sexos, sobre todo en materia de acceso a la educación, a los servicios de salud (incluida la salud reproductiva), a los ingresos, a la información y al proceso de toma de decisiones; UN وضع مجموعة من التدابير التكميلية بهدف الحد من الفوارق بين الجنسـين، ولا سيما في مجال الحصول على التعليم والخدمات الصحية (بما في ذلك الصحة الإنجابية) والدخل والمعلومات والمشاركة في عملية اتخاذ القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus