"في مجال الرياضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el deporte
        
    • en los deportes
        
    • en la esfera del deporte
        
    • en el ámbito del deporte
        
    • deportiva
        
    • en la esfera de los deportes
        
    • para el deporte
        
    • en relación con el deporte
        
    • en materia de deporte
        
    • deportivos
        
    • sobre el deporte
        
    • en el sector de los deportes
        
    • en las actividades deportivas
        
    La piedra angular de esta estrategia es la carta Winning Women, basada en la declaración de Brighton sobre la participación de la mujer en el deporte. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى ميثاق المرأة الرابحة، الذي يقوم على إعلان برايتون بشأن المرأة في مجال الرياضة.
    La directora de la Oficina para el Adelanto de la Mujer en el deporte considera que varios municipios ya se atienen a estas normas. UN ويرى رئيس وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة أن بعض البلديات تمتثل لهذه التعليمات.
    Fuente: Ministerio de Educación, Oficina para el Adelanto de la Mujer en el deporte. UN المصدر: وزارة التعليم، وحدة النهوض بالمرأة في مجال الرياضة.
    Quisiéramos también encomiar la labor del Comité Olímpico Internacional por su creciente vigilancia del dopaje en los deportes. UN ونود أيضا أن نثني على عمــل اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مراقبتها المتزايدة لاستخدام المنشطات في مجال الرياضة.
    No obstante, como la Convención impone obligaciones a sus Partes en lo tocante a sus relaciones en la esfera del deporte con cualquier país que practique el apartheid, podría en teoría considerarse aún en vigor. UN على أن الاتفاقية، التي تفرض التزامات على اﻷطراف فيها، فيما يتعلق بعلاقاتهم في مجال الرياضة مع أي دولة تمارس الفصل العنصري، يمكن اعتبار أنها، من الناحية النظرية، لا تزال سارية.
    La política de Australia sobre la mujer en el deporte y la cuestión de las mujeres embarazadas en el deporte se consignan en el Artículo 13. UN انظر المادة 13 بشأن سياسة أستراليا فيما يتعلق بالمرأة في مجال الرياضة ومسألة مشاركة النساء والحوامل في الرياضة.
    Mujeres indígenas en el deporte UN المرأة من السكان الأصليين في مجال الرياضة
    - El reconocimiento de la difusión del racismo en el deporte para combatirlo, en estrecha colaboración con las entidades deportivas internacionales; UN الاعتراف بتزايد العنصرية في مجال الرياضة ومعالجته، بالتعاون الوثيق مع الهيئات الرياضية الدولية؛
    El Relator Especial examina después el aumento del racismo en el deporte y formula algunas conclusiones y propuestas sobre cómo abordar esa cuestión. UN ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة.
    Las mujeres también están más representadas en puestos de liderazgo en el deporte de lo que estaban anteriormente. UN وكثيرا ما تكون النساء ممثلات في المراكز القيادية في مجال الرياضة بشكل يفوق ما كان عليه الحال من قبل.
    Además, destacó la importante función que podían desempeñar los medios de comunicación en la lucha contra el racismo en el deporte. UN وأكدت على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    La UNESCO también prestó apoyo financiero a las Islas Caimán para un taller sobre la lucha contra el dopaje en el deporte. D. Organización Mundial de la Salud UN كما قدمت اليونسكو الدعم المالي لجزر كايمان لتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    La violencia contra la mujer en el deporte: si no quieres creer en ella, no la verás UN العنف ضد المرأة في مجال الرياضة: إن لم تكن تريد تصديقه فإنك لن تراه
    El Relator Especial expresó su permanente preocupación por el hecho de que, pese al enorme potencial del deporte para promover la tolerancia, el racismo en el deporte siguiera siendo un problema graves. UN وأعرب المقرر عن القلق الذي ما زال يساوره لأن العنصرية في مجال الرياضة لا تزال تمثل مشكلة خطيرة، رغم أن الرياضة تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيز التسامح.
    Al igual que el Relator Especial, también ha condenado y afrontado incidentes racistas en el deporte en Europa. UN وأضاف أن الاتحاد، كشأن المراقب الخاص، قد أدان أيضاً الحوادث العنصرية في مجال الرياضة وتصدى لها في أوروبا.
    Por último, hay que afrontar la cuestión de la impunidad en el deporte. UN واختتمت بقولها إنه لا بد من التعامل مع مسألة الإفلات من العقاب في مجال الرياضة.
    También ha puesto de manifiesto su intención de ayudar a los jóvenes desaventajados a alcanzar grandes alturas en los deportes. UN وأظهرت عزمها على مساعدة الشباب اﻷقل حظا على تحقيق انجازات كبرى في مجال الرياضة.
    Hasta 1996 se pusieron en práctica las siguientes actividades destinadas a mejorar la situación de la mujer en los deportes. UN وحتى عام ١٩٩٦ جرى تنفيذ اﻷنشطة التالية بغية تحسين أوضاع المرأة في مجال الرياضة.
    Se deben realizar esfuerzos intensos en la esfera del deporte para promover una mayor conciencia y más medidas para fomentar la paz. UN وينبغي أيضا أن تستعمل الجهود المكثفة في مجال الرياضة لتعزيز المزيد من الوعي والعمل لتعزيز السلام.
    La potenciación del papel de la mujer se ha puesto de manifiesto con el creciente número de mujeres que ocupan cargos ejecutivos en el ámbito del deporte. UN ويتجلى تمكين المرأة في العدد المتزايد من النساء اللاتي يتقلدن مناصب قيادية في مجال الرياضة.
    La política deportiva está siendo revisada por un consultor especializado en temas deportivos. UN ولا تزال السياسة العامة في مجال الرياضة قيد البلورة على يد خبير استشاري في مجال الرياضة.
    Los datos estadísticos indican que a Chipre se la puede comparar favorablemente con las naciones más activas en la esfera de los deportes. UN وتشير البيانات اﻹحصائية إلى أن قبرص تضاهي أكثر اﻷمم نشاطا في مجال الرياضة.
    El Campamento brinda capacitación para el liderazgo a más de 300 niños sobre cuestiones del deporte y el medio ambiente y tiene el apoyo de la Alianza Mundial para el deporte y del mismo PNUMA. UN ويوفر المعسكر التدريب على القيادة لأكثر من 300 طفل في مجال الرياضة والبيئة وذلك بدعم من التحالف العالمي للرياضة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Invita a los gobiernos y a las organizaciones deportivas internacionales a que presten asistencia a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, en sus esfuerzos para fortalecer su capacidad en relación con el deporte y la educación física, facilitándoles su experiencia y sus mejores prácticas nacionales, así como recursos financieros, técnicos y logísticos para el desarrollo de programas deportivos; UN 5 - تدعو الحكومات والمنظمات الرياضية الدولية إلى مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في جهودها الرامية إلى بناء القدرات في مجال الرياضة والتربية البدنية، وذلك بتوفير الخبرات وأفضل الممارسات الوطنية، فضلا عن الموارد المالية والتقنية واللوجستية من أجل تطوير البرامج الرياضية؛
    Tienen por objeto desarrollar un marco conceptual para la política africana en materia de deporte, lanzar campañas para abordar los problemas socioeconómicos, de salud y de drogadicción y rehabilitar a los jóvenes en las zonas de conflicto. UN والقصد من هذه الأهداف هو وضع إطار نظري للسياسة العامة في مجال الرياضة في أفريقيا، والشروع في حملات ترمي إلى التصدي إلى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية، وقضايا الصحة وإدمان المخدرات، وإعادة تأهيل الشباب في حالات الصراع.
    El PNUMA continuará estableciendo y prestando apoyo a campamentos naturales y de entrenamiento deportivo en ciudades específicas de países en desarrollo para que niños de comunidades poco privilegiadas reciban capacitación en liderazgo sobre el deporte y el medio ambiente. UN 27 - وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء ودعم معسكرات التدريب الطبيعية والرياضية في مدن المنطقة في البلدان النامية للأطفال من المجتمعات المحلية المحرومة لتلقي التدريب على الريادة في مجال الرياضة والبيئة.
    Es preciso lograr una mayor sensibilización y establecer las condiciones necesarias para la participación de más mujeres en puestos activos de gestión en el sector de los deportes, en consonancia con la elevada proporción de mujeres en la lista de los grandes resultados deportivos. UN ويلزم زيادة تعزيز الوعي الجماهيري وتهيئة الظروف من أجل إشراك مزيد من النساء في أدوار الإدارة الفعالة في مجال الرياضة بما يواكب النسبة المرتفعة من النتائج الرياضية للنساء بين أعلى النتائج الرياضية.
    En cuanto a los objetivos para 2013, esta estrategia trata de garantizar el equilibrio entre géneros en dos aspectos específicos: 1) mayor participación en las actividades deportivas; 2) participación más activa de la mujer en la toma de decisiones y en las juntas importantes de organización de los deportes. UN و تنص هذه الاستراتيجية في إطار أهداف عام 2013، على ضمان التوازن الجنساني في ناحيتين محددتين وهما: (1) تشجيع المرأة على المشاركة في الأنشطة الرياضية؛ (2) زيادة المشاركة النشطة للنساء في اتخاذ القرارات، وفي مجالس الإدارة المهمة في مجال الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus