"في مجال العدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la justicia penal
        
    • en materia de justicia penal
        
    • en la justicia penal
        
    • del sistema de justicia penal
        
    • en justicia penal
        
    • en el sistema de justicia penal
        
    • sobre justicia penal
        
    • en materia penal
        
    • en cuestiones de justicia penal
        
    • de justicia penal y
        
    • a la justicia penal
        
    • de los sistemas de justicia penal
        
    Sin embargo, hemos alcanzado progresos considerables en algunas esferas, en particular en la de la justicia penal internacional. UN ورغم ذلك، حققنا تقدما هاما جدا في بعض المجالات، وبخاصة في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Guía para la computadorización de los sistemas de información en la esfera de la justicia penal UN دليل لحوسبة نظم المعلومات في مجال العدالة الجنائية
    En el Modelo se formulan recomendaciones principalmente en las esferas de la justicia penal, aunque también se incluyen recomendaciones en la esfera de la salud y los servicios sociales. UN ويقدم النموذج توصيات في مجال العدالة الجنائية أساسا، ولكنه يتضمن أيضا توصيات في مجال الخدمات الصحية والاجتماعية.
    El Módulo 6 trata concretamente de la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN وتتناول الأداة 6 على وجه التحديد التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Se propuso añadir una referencia a los derechos humanos y a las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y aplicación de la ley. UN وكان ثمة اقتراح بإضافة إشارة الى حقوق الانسان والى معايير اﻷمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين.
    :: Emprender una cooperación transnacional en la justicia penal y los aspectos conexos de la lucha contra el terrorismo. UN :: التعاون عبر الحدود الوطنية في مجال العدالة الجنائية والجوانب المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Hay una demanda de conjuntos de asistencia técnica más completos que permitan a los profesionales del sistema de justicia penal responder a una diversidad de delitos que pueden estar vinculados al terrorismo. UN وهناك طلب على برامج للمساعدة التقنية أكثر شمولا تمكِّن الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من معالجة طائفة من الجرائم التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب.
    Sus objetivos incluían la realización de campañas de toma de conciencia, la acción de la justicia penal y el establecimiento de servicios y programas de apoyo. UN كان من بين أهدافها إقامة حملات توعية عامة، والاضطلاع بأنشطة في مجال العدالة الجنائية وتوفير الخدمات والدعم.
    ii) Número de funcionarios encargados de aplicar la ley y de funcionarios de la justicia penal que reciban capacitación; UN `2 ' عدد المسؤولين الذين يتلقون التدريب في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القانون.
    La detención y el subsiguiente traslado del ex Presidente Slobodan Milosevic a La Haya fueron hitos en la esfera de la justicia penal internacional. UN والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Su intención es participar activamente en el debate para contribuir a que la Corte desempeñe una función eficaz y fiable en el ámbito de la justicia penal internacional. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان تنوي المشاركة بصورة نشطة في المناقشات الهادفة لضمان قيام المحكمة بدور فعال يُعتمد عليه في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Prestación de asistencia técnica a los profesionales de la justicia penal UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    El papel de los tribunales internacionales en la esfera de la justicia penal internacional es vital. UN إن دور المحاكم الدولية في مجال العدالة الجنائية الدولية دور أساسي.
    Más de 1.600 profesionales de la justicia penal recibieron capacitación. UN وقد تلقى التدريب أكثر من 600 1 إخصائي ممارس في مجال العدالة الجنائية.
    Para contrarrestar esas amenazas, es imperativo establecer una mayor cooperación internacional en materia de justicia penal. UN ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    En la actualidad la Federación de Rusia coopera internacionalmente en materia de justicia penal a distintos niveles y en numerosos ámbitos. UN إن تعاون الاتحاد الروسي على الصعيد الدولي حاليا في مجال العدالة الجنائية يجري على عدد من المستويات وفي مجالات كثيرة.
    Capacitación de profesionales en materia de justicia penal UN تدريب الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية
    El programa de cooperación del Centro en materia de justicia penal prestó apoyo a las actividades de reforma legislativa y capacitación. UN وقد قدم برنامج التعاون في مجال العدالة الجنائية التابع للمركز الدولي الدعم لأنشطة إصلاح القانون والتدريب.
    El manual de evaluación en materia de justicia penal fue un instrumento clave utilizado durante las dos sesiones de capacitación. UN واستُخدمت مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية كوسيلة رئيسية خلال الدورتين التدريبيتين.
    Las recomendaciones, servicios que abarcaría, derechos en la justicia penal, indemnizaciones, etc., fueron aprobados por el Comité de Ministros en Estrasburgo (Francia), entre el 3 y el 7 de abril de 2006. UN واعتمدت لجنة الوزراء في ستراسبورغ بفرنسا، في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل عام 2006، التوصيات وخدمات التغطية والحقوق في مجال العدالة الجنائية والتعويض، وما إلى ذلك.
    Los principios expuestos por el Departamento Penitenciario de Minnesota giraban en torno a la rehabilitación como eje primordial de su visión del sistema de justicia penal. UN والفلسفة التي أوضحتها لنا إدارة الإصلاحات في مينيسوتا هي أن `إعادة التأهيل هي العنصر الأساس من نهجها في مجال العدالة الجنائية.
    Entre los ponentes cabe mencionar al Presidente, la Secretaria y el Fiscal de la Corte, así como importantes expertos árabes en justicia penal internacional. UN وكان من بين المتحدثين رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة والمدعي العام وكذلك خبراء عرب بارزون في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    El proyecto está dirigido (entre otros) a las mujeres profesionales que trabajan en el sistema de justicia penal. UN ومن الفئات التي استهدفها المشروع الممارسات في مجال العدالة الجنائية.
    En Etiopía se formuló una política nacional sobre justicia penal en la que se presta especial atención a los niños en todas las etapas del procedimiento de justicia penal. UN وفي إثيوبيا، وُضعت سياسة وطنية في مجال العدالة الجنائية مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    Se trataría de un instrumento regional, un marco jurídico adecuado para el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia penal contra el terrorismo y entrañaría medidas antiterroristas concretas. UN وستكون هذه الاتفاقية صكا إقليميا يوفر إطارا قانونيا ملائما لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب في مجال العدالة الجنائية والتي ستشمل تدابير محددة لمكافحة الإرهاب.
    66. Las diversas formas de robo electrónico e irrupción perjudicial en las bases de datos y páginas de presentación deberían contrarrestarse mediante una cooperación internacional más concertada en cuestiones de justicia penal. UN ٦٦ - ودعا المشاركون الى التصدي لمختلف أشكال السرقة الالكترونية والنفاذ المؤذي الى قواعد البيانات والمواقع الخاصة على الانترنيت عن طريق التعاون الدولي المتضافر في مجال العدالة الجنائية .
    f) Para Rwanda, una evaluación del sistema de solución de controversias alternativo a la justicia penal posterior a la revolución. UN (و) فيما يتعلق برواندا، إجراء تقييم لنظام حلِّ النزاعات البديل في مجال العدالة الجنائية في فترة ما بعد الثورة.
    1. Preguntas sobre las respuestas de los sistemas de justicia penal de los países al fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN 1- المسائل المتعلقة بالتدابير الداخلية المتخذة في مجال العدالة الجنائية لمكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus