El Departamento colabora eficazmente con la UNESCO en el desarrollo de las comunicaciones. | UN | وتقيم اﻹدارة علاقات تعاون مثمرة مع اليونسكو في مجال تطوير الاتصالات. |
Por haberse autolimitado en el desarrollo de armamento nuclear, la Argentina es reconocida como ejemplo por la comunidad internacional. | UN | وضبط النفس الــذي تمارســه اﻷرجنتين في مجال تطوير اﻷسلحة النووية يعترف به المجتمع الدولي مثالا يحتذى. |
Examen de cuestiones emergentes en el desarrollo de la infraestructura en África Central | UN | معالجة المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا |
Hemos adoptado políticas para reducir la delincuencia, por medio de proyectos novedosos como los subsidios para el desarrollo vecinal. | UN | واعتمدنا سياسات للحد من الجريمة بمشاريع مبتكرة مثل توفير المنح في مجال تطوير اﻷحياء السكانية. |
De esa manera, Dinamarca se ha situado a la vanguardia en la elaboración de normas en materia de derechos humanos. | UN | وعلى هذا فإن الدانمرك هي من بين الدول الرائدة في مجال تطوير معايير حقوق اﻹنسان. |
La brecha en materia de desarrollo tecnológico sigue siendo enorme. | UN | وأنذر بأن الهوة الفاصلة الموجودة في مجال تطوير التكنولوجيا آخذة في الاتساع. |
Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la condición jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. | UN | ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين. |
El Canadá apoya una mayor colaboración con la Organización de la Unidad Africana en el desarrollo del mecanismo de esa Organización para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. | UN | وتؤيد كندا التعاون مع منظمة الوحــدة اﻷفريقية في مجال تطوير آليتها لمنع الصراع وإدارته وحسمـه. |
- cooperación regional en el desarrollo de normas, métodos de certificación y organizaciones de certificación. | UN | :: التعاون الإقليمي في مجال تطوير المعايير وأساليب الترخيص ومنظماته. |
- Desempeñar un papel estratégico en el desarrollo de la ciencia y la tecnología agrícolas. | UN | - التحول إلي أحد العناصر الفاعلة الاستراتيجية في مجال تطوير العلم والتكنولوجيا الزراعيين. |
Se ha adelantado en el desarrollo de los servicios de transmisión de mensajes y los formatos para el intercambio de comunicaciones. | UN | وأُحرز تقدم في مجال تطوير خدمات وأشكال المراسلات لتبادل الاتصالات. |
Experiencias nacionales en el desarrollo de empresas del sector turístico | UN | التجارب الوطنية في مجال تطوير المشاريع في القطاع السياحي |
Hasta el momento se han llevado a cabo 12 proyectos a nivel nacional para el desarrollo de sistemas de estadísticas forestales. | UN | ونُفذ حتى الآن اثنا عشر مشروعا قطريا في مجال تطوير نظم المعلومات الإحصائية عن الغابات الوطنية. |
El objetivo de la organización es contribuir a fortalecer la colaboración árabe conjunta para el desarrollo de la situación de la mujer y su promoción social. | UN | وتهدف هذه المنظمة إلى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق العربي المشترك في مجال تطوير أوضاع المرأة وتمكينها. |
C. Recomendaciones de actividades futuras para el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالأنشطة المقبلة في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا |
El sector del comercio y la industria ha realizado progresos considerables en la elaboración de nuevas tecnologías, especialmente tecnologías de vigilancia e información. | UN | وأحرز قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة تقدما كبيرا في مجال تطوير تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات الرصد والمعلومات. |
Presta asistencia en el aumento de la capacidad nacional en materia de desarrollo y funcionamiento eficaz del transporte por agua; | UN | يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المائي وتشغيله على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
La Conferencia concluyó que queda mucho por hacer en la esfera del desarrollo y la aplicación de tecnología. | UN | وخلص المؤتمر إلى أن الحاجة تقتضي بذل جهود كبيرة في مجال تطوير تلك التكنولوجيا وتطبيقها. |
Reconocemos los progresos registrados en el Afganistán sobre todo en el ámbito del desarrollo del Estado, con el amplio apoyo de la comunidad internacional, desde la caída del régimen Talibán. | UN | ونحن نقدر التقدم المحرز في أفغانستان، ولا سيما في مجال تطوير كيان الدولة، بدعم شامل من المجتمع الدولي، خلال المدة التي انقضت منذ سقوط جماعة طالبان. |
Este último, en particular, influía considerablemente en la formulación de políticas. | UN | علما بأن هذا العنصر الأخير على وجه الخصوص سوف يكون إحدى القوى الدافعة في مجال تطوير السياسات. |
Funcionarios del Organismo siguieron participando en las principales actividades de desarrollo de la educación de los países de acogida. | UN | وواصل موظفو الوكالة المشاركة فيما اضطلعت به السلطات المضيفة من أنشطة في مجال تطوير التعليم. |
Dijo que los ministros y miembros del Parlamento británicos habían quedado impresionados por la labor realizada por Indonesia para desarrollar Timor oriental, que la hacía acreedora de una felicitación especial. | UN | وأبدى الوزراء البريطانيون وأعضاء البرلمان تأثرهم بما فعلته اندونيسيا في مجال تطوير تيمور الشرقية ولهذا السبب تستحق اندونيسيا تقديرا خاصا. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) impartió capacitación en la creación de redes electrónicas dirigidas a mujeres. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التدريب للنساء في مجال تطوير الشبكات الإلكترونية. |
El programa también permitirá mantener actualizados los conocimientos especializados de la industria canadiense sobre el desarrollo de los instrumentos científicos espaciales de punta y que el país seguirá progresando en una economía basada en los conocimientos. | UN | وسيحافظ البرنامج أيضا على الخبرة التي تتمتع بها الصناعة الكندية في مجال تطوير اﻷجهزة المتقدمة الخاصة بالعلوم الفضائية ويؤدي بكندا الى المضي قدما في طريق بلوغ الاقتصاد القائم على المعارف. |
La OSSI observó que los avances en materia de elaboración de políticas estaban por debajo de los logros obtenidos en el fomento de la capacidad de las personas encargadas del mantenimiento de la paz. | UN | وتبين للمكتب أن التقدم المحرز في مجال وضع السياسات متوان عن الإنجازات التي تحققت في مجال تطوير قدرات حفظة السلام. |
En el marco de otra reciente iniciativa educativa, se presta apoyo al Ministerio de Educación Universitaria para la creación de tres escuelas técnicas. | UN | وتقدم مبادرة تعليمية أخرى أعلنت مؤخرا الدعم إلى وزارة التعليم العالي في مجال تطوير الكليات التقنية الثلاث. |
En el primero se trataron cuestiones de carácter general vinculadas a la creación de capacidad para la elaboración de tecnología espacial y la fabricación de satélites pequeños. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
El Mecanismo Tecnológico tiene por objeto facilitar la intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación, a fin de lograr la aplicación plena de la Convención. | UN | وتهدف آلية التكنولوجيا إلى تيسير تنفيذ العمل المعزز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف سعياً لتنفيذ الاتفاقية على نحو تام. |