"في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para promover y proteger los derechos humanos
        
    • de promover y proteger los derechos humanos
        
    En este sentido, anima a los ombudsman, mediadores y otras instituciones nacionales de derechos humanos a que cooperen a fin de fortalecer su capacidad para promover y proteger los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يشجع مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على التعاون بغية تنمية قدراتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Varias de ellas expresaron su agradecimiento a Singapur por su participación constructiva, su franqueza y su disposición a cooperar con el proceso del examen periódico universal y reconocieron las medidas que había adoptado para promover y proteger los derechos humanos. UN وشكر عدد من الوفود سنغافورة على مشاركتها البناءة وانفتاحها ورغبتها في التعاون في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وحيّوا جهودها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    c) vi) Mayor capacidad operacional de las organizaciones de la sociedad civil y no guberna-mentales para promover y proteger los derechos humanos UN (ج) ' 6` زيادة القدرة التنفيذية للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Nuestra tradición de promover y proteger los derechos humanos UN تاريخ هولندا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Hay más indonesios que están en condiciones no sólo de plantear cuestiones de derechos humanos, sino también de promover y proteger los derechos humanos a través de medidas activas y prácticas. UN ذلك أن هناك عدداً أكبر من الأشخاص الذين أصبح بإمكانهم المشاركة في معالجة قضايا حقوق الإنسان، بل بات بإمكانهم العمل أيضاً في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق اتخاذ تدابير فعالة وعملية.
    10. El Brasil tomó nota de los avances logrados en el cumplimiento de las promesas y compromisos voluntarios para promover y proteger los derechos humanos. UN 10- وأحاطت البرازيل علماً بالتقدم المحرز من حيث الوفاء بالتعهدات والالتزامات الطوعية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    4. Camboya considera que el proceso del EPU es muy importante como mecanismo trascendental e innovador del Consejo de Derechos Humanos para promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo sin excepción. UN 4- تولي كمبوديا أهمية كبيرة لعملية الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية هامة وابتكارية لمجلس حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم، بلا استثناء.
    39. Indonesia observó los esfuerzos para promover y proteger los derechos humanos en Vanuatu, en particular las diversas estrategias para garantizar los derechos de la mujer, el derecho a la educación y el derecho a la salud. UN 39- ونوهت إندونيسيا بالجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في فانواتو، ولا سيما الاستراتيجيات المختلفة لضمان حقوق المرأة، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    23. La Sra. Escobar (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación aprecia las actividades del Centro y los esfuerzos realizados para promover y proteger los derechos humanos en la región de África. UN 23- السيدة إسكوبار (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يُقدر الأنشطة التي يقوم بها المركز ويرحب بالجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إقليم أفريقيا.
    54. Las instituciones nacionales fundamentales dotadas de mandatos específicos para promover y proteger los derechos humanos, es decir, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Comisión Nacional de la Mujer y la Comisión Nacional de los Dalits, han afrontado cada una considerables problemas en el cumplimiento de sus respectivas responsabilidades. UN 54- لقد واجهت كل واحدة من المؤسسات الوطنية الرئيسية التي لها ولاية محددة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية للمرأة، ولجنة الداليت الوطنية - تحديات هائلة في النهوض بمسؤولياتها.
    A nivel nacional y también en el contexto del Programa de fortalecimiento de los derechos humanos, los VNU ayudaron a mejorar la capacidad local de promover y proteger los derechos humanos. UN 17 - وعلى الصعيد الوطني وأيضا في سياق برنامج تعزيز حقوق الإنسان، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على دعم القدرات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    44. Marruecos acogió con satisfacción el compromiso de Malawi de promover y proteger los derechos humanos y de reforzar el principio de legalidad. UN 44- ورحب المغرب بعمل ملاوي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتوطيد سيادة القانون.
    b) Seguir mejorando sus técnicas de defensa de los derechos humanos para aumentar su capacidad de promover y proteger los derechos humanos conforme al estado de derecho; UN (ب) تستمر في تحسين مهاراتها الدعوية في مجال حقوق الإنسان، بغرض تعزيز قدراتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً لمبدأ سيادة القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus