El FNUAP y la Liga también siguieron cooperando en la reunión y el análisis de datos. | UN | وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما أيضا في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
El Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social ha desarrollado capacidades para reunir y desglosar datos por sexo. | UN | وقد استحدثت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية قدرات في مجال جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس. |
El sistema de las Naciones Unidas también puede ayudar en la recopilación de datos, que es algo esencial. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهم أيضا بتقديم المساعدة في مجال جمع المعلومات الهام. |
Se han comprometido a mejorar su capacidad de gestión a fin de mejorar las actividades de recaudación de fondos. | UN | وأخذت على عاتقها تحسين قدرتها اﻹدارية من أجل زيادة أنشطتها في مجال جمع اﻷموال. |
Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
La policía internacional trabajó al lado de los oficiales para transmitirles conocimientos técnicos en materia de reunión, vigilancia y gestión de la información. | UN | وعملت الشرطة الدولية جنبا إلى جنب مع ضباط الشرطة الوطنية، من أجل نقل المهارات في مجال جمع الاستخبارات والمراقبة والإدارة. |
El FNUAP y la Liga también siguieron cooperando en materia de recopilación y análisis de datos. | UN | وواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
También exhortó a los organismos a que mejoraran la coordinación en la reunión de información a fin de no sobrecargar a los países. | UN | وطلبت أيضا إلى الوكالات أن تحسن عملية تنسيقها في مجال جمع المعلومات حتى لا تثقل كاهل البلدان. |
Se capacitó a los instructores superiores, entre otros funcionarios, en la reunión, el procesamiento y el análisis de datos. | UN | وجرى تدريب المدربين الرئيسيين وغيرهم من الموظفين في مجال جمع البيانات وتجهيزها وتحليلها. |
Explicó con gran detalle los trabajos de su oficina a lo largo del pasado año en la reunión de pruebas en Kosovo. | UN | وشرحت بتفصيل دقيق الأعمال التي قام بها مكتبها في السنة الماضية في مجال جمع الأدلة في كوسوفو. |
:: Definición de normas para reunir información sobre los pasajeros y transmitir esa información y comunicados de alerta al respecto. | UN | :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب. |
Apoyar a los países para que usen el Plan Estratégico de Bali para reunir fondos de manera coherente con fines específicos a nivel nacional | UN | تقديم الدعم للبلدان لتمكينها من استخدام خطة بالي الاستراتيجية في مجال جمع الأموال بصورة هادفة ومنسقة على المستوى الوطني |
ii) Introducción firme de un criterio de género en la recopilación y análisis de datos estadísticos; | UN | ' 2` إدراج بعد قوي يتعلق بنوع الجنس في مجال جمع وتحليل الإحصاءات؛ |
La delegación expresó su satisfacción por la convocatoria de una conferencia en La Haya, en mayo, para examinar los problemas metodológicos en la recopilación de datos. | UN | ورحب الوفد بعقد مؤتمر في أيار/ مايو في لاهاي من أجل مناقشة الصعوبات المنهجية القائمة في مجال جمع البيانات. |
La secretaría ha llevado a cabo importantes actividades de recaudación de fondos. | UN | واضطلعت اﻷمانة بأنشطة لها شأنها في مجال جمع اﻷموال. |
Una delegación encomió al UNICEF por las actividades de recaudación de fondos que realizaba. | UN | وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال. |
Aplicación de tecnología avanzada para la reunión, elaboración y difusión de estadísticas integradas | UN | تطبيق التكنولوجيا المتقدمة في مجال جمع الاحصاءات المتكاملة وتجهيزها ونشرها |
Consciente de la existencia de modelos de prácticas óptimas de colaboración en materia de reunión de datos e investigación en algunos Estados Miembros, | UN | وإذ تدرك وجود نماذج للممارسة الجيدة في مجال جمع البيانات والتعاون البحثي في بعض الدول الأعضاء، |
Avances en materia de recopilación y análisis de datos estadísticos | UN | أوجه التقدم المحرز في مجال جمع البيانات الإحصائية وتحليلها |
La UNODC ayuda directamente a los Estados a desarrollar su capacidad para recopilar y analizar información y datos relativos al tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويساعد المكتب الدول مساعدة مباشرة على تنمية قدراتها في مجال جمع وتحليل المعلومات والبيانات المتصلة بتهريب المهاجرين. |
Cuba había reforzado sus actividades de reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales. | UN | وعملت كوبا على تعزيز جهودها في مجال جمع البيانات لرصد تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين. |
El robustecimiento de la capacidad nacional en la esfera de la reunión sistemática de datos es una prioridad reconocida del trabajo técnico de muchos órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم يعد تعزيز القدرات الوطنية بشكل منهجي في مجال جمع البيانات أولوية يُسلم بها في العمل الفني الذي تضطلع به العديد من هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها. |
En relación con los países de habla inglesa del Caribe, en colaboración con otras entidades asociadas para el desarrollo, el programa regional procurará fortalecer la capacidad de reunir sistemáticamente información relativa a la pobreza. | UN | وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم. |
Otros voluntarios, además de los miembros de la junta, también desempeñan valiosas funciones en la recaudación de fondos. | UN | ويؤدي المتطوعون بخلاف أعضاء المجلس أيضا أدوارا مهمة في مجال جمع الأموال. |
Esa evaluación supone una inversión inicial en la recogida de datos, los instrumentos de medición y los mecanismos de análisis de la información, así como una mentalidad institucional propicia al intercambio de información entre las instituciones. | UN | ويتضمن هذا التقييم الاضطلاع، منذ البداية، باستثمار في مجال جمع البيانات ووسائل القياسات إلى جانب الآليات المتعلقة بتحليل المعلومات، فضلا عن توافر ثقافة لدى المنظمات تقضي بتشارك المؤسسات في المعلومات. |
Se prestó asistencia para la recaudación de fondos a otros cinco países africanos que habían solicitado la instalación del sistema e-Regulations. | UN | وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية. |
Esta capacidad incrementada mejorará el intercambio de asesoramiento, instrumentos, procesos, experiencias y conocimientos especializados entre los gobiernos y los asociados en la esfera de la recopilación y el tratamiento de datos y en la producción y difusión de la información y las evaluaciones pertinentes. | UN | إن هذه القدرات المدعمة سوف تزيد من تقاسم المشورة والأدوات والخبرات والتجارب فيما بين الحكومات والشركاء في مجال جمع وإدارة البيانات، وفي مجال إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات ذات الصلة. |