"في مجال حقوق الإنسان من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de derechos humanos para
        
    • sobre los derechos humanos para
        
    • de derechos humanos con miras a
        
    • de los derechos humanos a fin de
        
    • en derechos humanos para
        
    :: México seguirá desplegando esfuerzos en materia de derechos humanos para superar las deficiencias UN :: ستواصل المكسيك بذل الجهود في مجال حقوق الإنسان من أجل التغلب على أوجه القصور.
    Cuentan con un programa de capacitación en materia de derechos humanos para facilitar el logro de los objetivos. UN وتستفيد هذه اللجان من برنامج لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تحسين تدخلاتها وتحقيق أهدافها.
    Las fuerzas de seguridad tendrían que formular una política de derechos humanos y recibir una amplia formación en materia de derechos humanos para poder atender las necesidades de una sociedad abierta y democrática. UN ويجب أن تستنبط قوات الأمن سياسة في مجال حقوق الإنسان وتشارك في تدريب شامل في مجال حقوق الإنسان من أجل الوفاء باحتياجات مجتمع حر وديمقراطي.
    Dijo también que sería útil recibir una formación especializada sobre los derechos humanos para sensibilizar a la región sobre este tema. UN كما ذكر أنه من المفيد تنظيم حلقات تدريبية متخصصة في مجال حقوق الإنسان من أجل التوعية بها في المنطقة.
    También se había comprometido a estudiar todos los actuales instrumentos internacionales de derechos humanos con miras a ratificarlos tan pronto como fuera posible. UN والتزمت باستعراض جميع الصكوك الدولية الموجودة في مجال حقوق الإنسان من أجل التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Por último, la Conferencia señaló también que debía considerarse la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, a fin de promover, alentar y orientar las citadas actividades educacionales. UN وأخيرا أعلن المؤتمر أنه ينبغي النظر في إعلان عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز وتشجيع وتركيز اﻷنشطة التعليمية المذكورة أعلاه.
    En primer lugar, es necesario impartir educación en derechos humanos para sensibilizar a los pueblos del mundo. UN وقال إن من الضروري أولا تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تعميق وعي الناس في جميع أنحاء العالم.
    Myanmar debe hacer frente a sus retos en materia de derechos humanos para que avancen la transición democrática y la reconciliación nacional. UN ويجب أن تعالج ميانمار التحديات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان من أجل إحراز تقدم في الانتقال إلى الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Debería promoverse el acceso a la enseñanza secundaria o superior y la educación en materia de derechos humanos para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ينبغي تشجيع زيادة فرص الحصول على التعليم الثانوي أو العالي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Educación en materia de derechos humanos para el sector público UN (د) التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل القطاع العام
    d) Mayor capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y promoción del respeto de los derechos humanos y del estado de derecho en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيز احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Los días 17 y 18 de mayo de 1999, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos estuvo representada en la elaboración de un curso conjunto de ensayo de capacitación en materia de derechos humanos para las actividades sobre el terreno, sobre la base de un enfoque común, con la OSCE, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la Comisión Europea, Estrasburgo. UN وفي 17-18 أيار/مايو 1999، كانت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ممثلة في التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل العمليات الميدانية: نهج مشترك - منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، واللجنة الأوروبية، وضع تفاصيل دورة دراسية تجريبية، ستراسبورغ.
    Además, en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se han formulado unas directrices en materia de derechos humanos para los coordinadores residentes, en las que se indican los trámites necesarios para presentar denuncias relacionadas con los derechos humanos a los mecanismos internacionales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، اُعدت في إطار المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة " مبادئ توجيهية في مجال حقوق الإنسان من أجل المنسقين المقيمين " تتضمن توجيهات بشأن اجراءات إحالة الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الآليات الدولية الملائمة؛
    Este problema me ha preocupado considerablemente. En la Oficina del Alto Comisionado hemos elaborado directrices sobre los derechos humanos para las actividades de lucha contra la trata y hemos participado en estudios y seminarios para poner de relieve el problema. UN ونحن في المفوضية السامية أعددنا مبادئ توجيهية في مجال حقوق الإنسان من أجل أنشطة مكافحة الاتجار وانضممنا إلى الدراسات والحلقات الدراسية لإبراز هذه المشكلة.
    En 2007, junto con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el país, el Gobierno publicó una guía de formación sobre los derechos humanos para el personal penitenciario, en la que se presta especial atención a las mujeres y los niños detenidos. UN وفي عام 2007، نشرت الحكومة، بالاشتراك مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دليلاً للمدرِّبين في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون يتضمن التركيز على النساء والأطفال المحتجزين.
    También se había comprometido a estudiar todos los actuales instrumentos internacionales de derechos humanos con miras a ratificarlos tan pronto como fuera posible. UN والتزمت باستعراض جميع الصكوك الموجودة في مجال حقوق الإنسان من أجل التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Por último, la Conferencia Mundial señaló que debía considerarse la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, a fin de promover, alentar y orientar las citadas actividades educacionales. UN وأخيرا أعلن المؤتمر أنه ينبغي النظر في إعلان عقد لﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز اﻷنشطة التعليمية المذكورة أعلاه وتشجيعها وتركيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus