"في مجال مكافحة التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la lucha contra la discriminación
        
    • a la lucha contra la discriminación
        
    • para combatir la discriminación
        
    • para luchar contra la discriminación
        
    • de la lucha contra la discriminación
        
    • de lucha contra la discriminación
        
    • luchan contra la discriminación
        
    • de Gran Bretaña contra la discriminación
        
    La Conferencia de Durban abre grandes posibilidades de ofrecer a personas de todo el mundo ayuda y esperanza en la lucha contra la discriminación. UN وينطوي مؤتمر ديربان على إمكانات عظيمة لتوفير أسباب المساعدة والأمل لسكان العالم قاطبة في مجال مكافحة التمييز.
    Se refirió en particular al trabajo de la organización en la lucha contra la discriminación y en el ámbito de la educación. UN وأشار بصفة خاصة إلى العمل الذي تضطلع به المنظمة في مجال مكافحة التمييز وفي مجال التعليم.
    Hay opiniones diversas en cuanto a los progresos alcanzados por los Estados Unidos en la lucha contra la discriminación racial. UN وتختلف الآراء في مدى التقدم الذي حققته الولايات المتحدة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    33. La delegación abordó las preguntas relativas a la lucha contra la discriminación. UN 33- وتناول الوفد الأسئلة التي تتعلق بأعماله في مجال مكافحة التمييز.
    99. En cuanto a la lucha contra la discriminación y la promoción de la tolerancia, se adoptan medidas integradas. UN 99- ويجري اتخاذ إجراءات متكاملة في مجال مكافحة التمييز وتعزيز التسامح.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe los resultados de esa revisión, así como información sobre las medidas que haya tomado el ombudsman para combatir la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل نتائج هذه المراجعة التشريعية وكذلك معلومات عن الإجراءات التي يتخذها أمين المظالم في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    Jerald Joseph, Director Ejecutivo de Dignity International, de Malasia, dio una ponencia sobre las medidas regionales adoptadas en el Asia Sudoriental para luchar contra la discriminación. UN وقدم السيد جيرالد جوزيف، المدير التنفيذي بمنظمة الكرامة الدولية بماليزيا، عرضاً عن المبادرات الإقليمية لمنطقة جنوب شرق آسيا في مجال مكافحة التمييز.
    de la lucha contra la discriminación racial en los Estados Unidos se desprenden diversas enseñanzas que podrían ser útiles a la comunidad internacional. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من الدروس العديدة المستخلصة في الولايات المتحدة في مجال مكافحة التمييز.
    Durante la Conferencia de Examen de Durban se puso a la red como ejemplo de práctica idónea en la lucha contra la discriminación. UN وعُرضت هذه الشبكة أثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي كنموذج للممارسات الحميدة المتبعة في مجال مكافحة التمييز.
    en la lucha contra la discriminación racial y la intolerancia es fundamental una legislación general contra la discriminación y alentamos a los Estados a: UN وتعد تشريعات مكافحة التمييز الشاملة أساسية للغاية في مجال مكافحة التمييز العنصري والتعصب، وإننا نشجع الدول على:
    Papel del Defensor de los Derechos Humanos y los defensores regionales en la lucha contra la discriminación racial UN الدور الذي يضطلع به أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وأُمناء المظالم الإقليميون في مجال مكافحة التمييز العنصري
    Papel del Defensor de los Derechos Humanos y los defensores regionales en la lucha contra la discriminación racial UN الدور الذي يضطلع به أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وأُمناء المظالم الإقليميون في مجال مكافحة التمييز العنصري
    Entendía que podía hacerse más en la lucha contra la discriminación y la promoción de los derechos de la mujer. UN ورأت أن هناك المزيد مما يمكن تحقيقه في مجال مكافحة التمييز وتعزيز حقوق المرأة.
    Valoró los avances logrados en la lucha contra la discriminación y la violencia contra la mujer. UN واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    Tomó nota de los logros de Portugal en la lucha contra la discriminación de las mujeres, las minorías étnicas y los migrantes. UN وأشارت إلى الإنجازات التي تحققت في البرتغال في مجال مكافحة التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية والمهاجرين.
    Se organizan actividades de sensibilización relativas a la lucha contra la discriminación para los organismos encargados del cumplimiento de la ley y para funcionarios públicos. UN وقال إنه يتم تدريب أفراد الوكالات القائمة على تنفيذ القانون وتدريب الموظفين المدنيين في مجال مكافحة التمييز وزيادة الوعي.
    3. La sensibilización a la lucha contra la discriminación basada en el sexo UN 3- التوعية في مجال مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس
    372. El Comité recomienda que el Estado Parte consulte ampliamente para la preparación de su próximo informe periódico con organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la lucha contra la discriminación racial. UN 372- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مشاورات على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد التقرير المقبل.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe los resultados de esa revisión, así como información sobre las medidas que haya tomado el ombudsman para combatir la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل نتائج هذه المراجعة التشريعية وكذلك معلومات عن الإجراءات التي يتخذها أمين المظالم في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    En Chipre se han llevado a cabo múltiples actividades de divulgación para combatir la discriminación. UN 14 - وتمّ الاضطلاع بالعديد من أنشطة التوعية في قبرص في مجال مكافحة التمييز.
    La Oficina de Ética incluirá también contenidos sobre las políticas de las Naciones Unidas para luchar contra la discriminación por motivos de género y el acoso sexual. UN وسيقوم مكتب الأخلاقيات أيضا بإضافة محتوى عن سياسات الأمم المتحدة في مجال مكافحة التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي.
    Ante todo, desea afirmar una vez más su acuerdo con los principios y objetivos contenidos en esa resolución, que tiene por objeto fortalecer la cooperación internacional en el ámbito de la lucha contra la discriminación racial y eliminar ese fenómeno en todas sus formas. UN وتود السلطات الكويتية أن تؤكد في بداية ردها على تأييدها لهذا القرار لما احتواه من معان ومقاصد نبيلة تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة التمييز العنصري والقضاء عليه بكافة صوره وأشكاله.
    Cuenta con prerrogativas especiales en materia de lucha contra la discriminación para promover la igualdad en los ámbitos del empleo, la vivienda, la educación y el acceso a bienes y servicios. UN ولها صلاحيات خاصة في مجال مكافحة التمييز تهدف إلى تعزيز المساواة في العمل والسكن والتعليم والحصول على المنافع والخدمات.
    Además, el Comité anima al Estado Parte a que, en la preparación del próximo informe periódico, prosiga las consultas con las organizaciones de la sociedad civil que luchan contra la discriminación racial. UN وعلاوةً على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع جماعات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري في وضع التقرير الدوري القادم.
    38. La legislación de Gran Bretaña contra la discriminación prohíbe por lo general la discriminación directa, la discriminación indirecta, la victimización y el acoso. UN 38- وتحظر تشريعات بريطانيا العظمى في مجال مكافحة التمييز عموماً التمييز المباشر والتمييز غير المباشر والإيذاء والتحرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus