"في مجال مكافحة الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la lucha contra la delincuencia organizada
        
    • para la lucha contra la delincuencia organizada
        
    • para combatir la delincuencia organizada
        
    • a la lucha contra la delincuencia organizada
        
    • en la lucha contra el crimen organizado
        
    • de lucha contra la delincuencia organizada
        
    • para luchar contra la delincuencia organizada
        
    • de la lucha contra la delincuencia organizada
        
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Los Países Bajos estimaron que eran necesarias medidas más prácticas para mejorar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Los Estados Miembros encuentran diversas dificultades en su propósito de mejorar el marco jurídico internacional para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN 38 - وتجابه الدول الأعضاء عدة تحديات فيما يتعلق بتحسين الإطار القانوني الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Asimismo ha elaborado diversas herramientas para facilitar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وقد وضع أيضا عددا من الأدوات لتسهيل التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Asimismo, se incita a la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de armas. UN ويشجع أيضا التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada internacional y la corrupción UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada internacional y la corrupción UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد
    47/87 Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada UN ٤٧/٨٧ التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    47/87 Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada UN ٤٧/٨٧ التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Orden por la que se aprueba la ley No. 292 de 1998, por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y el Gobierno de la República de Hungría sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada UN مرسوم بقانون رقم 292 لسنة 1998 بالموافقة على اتفاقية بين حكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Red mundial de funcionarios policiales que intercambian información, cooperan en casos concretos y comparan experiencias en la lucha contra la delincuencia organizada UN ● الشبكة العالمية للعاملين في مجال انفاذ القانون الذين يتبادلون المعلومات ويتعاونون في حالات محددة ويقارنون تجاربهم في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Hungría es un aplicado participante en la lucha contra el terrorismo, por lo que se han celebrado varios acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de drogas y el terrorismo en la última década. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    El presente informe ofrece una breve panorámica de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN يقدّم هذا التقرير لمحة موجزة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    El 21 de enero, el Consejo Fiscal de Kosovo aprobó un plan estratégico para la cooperación interinstitucional en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN ٢٧ - وفي 21 كانون الثاني/يناير، وافق مجلس الادعاء العام لكوسوفو على خطة استراتيجية للتعاون بين المؤسسات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada (años pares) UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة )السنوات الزوجية(
    7. Pide al Secretario General que prosiga su labor relacionada con la elaboración de manuales de capacitación sobre medidas para combatir la delincuencia organizada transnacional destinados al personal encargado de hacer cumplir la ley y de los servicios judiciales; UN " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل عمله على اعداد أدلة لتدريب موظفي أجهزة انفاذ القوانين والجهاز القضائي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    La Misión de Policía de la Unión Europea siguió apoyando el desarrollo de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en Bosnia y Herzegovina en lo relativo a la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, la cooperación entre la policía y los fiscales, la policía y el sistema penitenciario, y el fomento de la rendición de cuentas de los cuerpos de policía. UN 78 - استمرت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في تقديم الدعم لتطوير الوكالات المختصة بإنفاذ القوانين في البوسنة والهرسك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وفي مجال التعاون فيما بين الشرطة والمدعين العامين وفيما بين الشرطة وهيكل السجون، وكذلك في مجال تعزيز المساءلة ضمن هيئات الشرطة.
    3. Reafirmamos nuestro compromiso para reforzar la cooperación en la lucha contra el crimen organizado transnacional, incluyendo el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, que tiene impacto devastador en el bienestar social y económico de nuestra región y en particular en el de los Estados miembros de la CARICOM y en sus pueblos; UN 3 - نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي تطال آثاره المدمرة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لمنطقتنا، ولا سيما في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي أوساط شعوبها؛
    Esa legislación incorpora las disposiciones de los instrumentos internacionales existentes en materia de lucha contra la delincuencia organizada internacional y la corrupción. UN ويتضمن التشريع الأحكام الواردة في الصكوك الدولية الحالية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والفساد.
    Es esencial el fortalecimiento del multilateralismo, particularmente para luchar contra la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes, el blanqueo de dinero y otras actividades ilícitas conexas. UN وقال أن تعزيز التعددية أمر أساسي، لاسيما في مجال مكافحة الجريمة المنظمة ومراقبة المخدرات وغسل اﻷموال واﻷنشطة غير المشروعة المتصلة بها.
    A ello se agrega el aporte de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, cuyas actividades en la esfera de la lucha contra la delincuencia organizada cobran una importancia muy especial en este marco. UN وأضيف إلى ذلك مدخلات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تكتسب أنشطتها في مجال مكافحة الجريمة المنظمة أهمية خاصة هنا أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus