Los Ministros reconocieron la importancia de promover y mantener el estado de derecho en la lucha contra la corrupción y el soborno. | UN | ويعترف الوزراء بأهمية تعزيز سيادة القانون وصونه، في مجال مكافحة الفساد والرشوة. |
Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción | UN | الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد |
La Sra. Green Macías y el Sr. Alvarenga Argueta pusieron en común algunas enseñanzas extraídas de la experiencia de sus respectivos países en la lucha contra la corrupción y la violencia. | UN | وتبادلت السيدة غرين ماسياس والسيد ألفارينغا أرغويتا بعض الدروس المستخلصة من تجربة بلديهما في مجال مكافحة الفساد. |
Mediante apoyo al Gobierno para la lucha contra la corrupción y el establecimiento de salas especializadas para los casos de corrupción y de delincuencia organizada | UN | من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة |
Pidieron información sobre las medidas adoptadas para abordar las discordancias observadas entre la política y la práctica respecto de la lucha contra la corrupción y la protección de los testigos. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود. |
Encargado de medidas de asistencia técnica en materia de lucha contra la corrupción | UN | مكلف بإجراءات المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد |
60. La UNODC y el Pacto Mundial están preparando un instrumento de aprendizaje electrónico sobre la lucha contra la corrupción. | UN | 60- ويقوم المكتب ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي باستحداث أداة للتعلُّم الإلكتروني في مجال مكافحة الفساد. |
En una sociedad democrática, el pluralismo, los contrapesos y salvaguardias y la libertad de prensa son las principales armas en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد. |
En esa resolución, la Conferencia decidió celebrar, durante su segundo período de sesiones, una sesión sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción. | UN | وقرّر المؤتمر، في ذلك القرار، أن يعقد، أثناء دورته الثانية، جلسة بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد. |
Se consideró que la transparencia, la integridad y la honradez en los sectores público y privado eran piedras angulares en la lucha contra la corrupción. | UN | ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد. |
Prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد: ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة |
Esa junta debería componerse de alrededor de 20 expertos en la lucha contra la corrupción provenientes de Estados Parte de todo el mundo. | UN | وينبغي أن يتألّف هذا المجلس من نحو 20 خبيرا في مجال مكافحة الفساد يأتون من دول أطراف من مختلف أنحاء العالم. |
El Grupo de trabajo recomendó asimismo que la Secretaría reuniera información sobre las mejores prácticas en la lucha contra la corrupción. | UN | كما أوصى الفريق العامل كذلك بأن تجمع الأمانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد. |
Asimismo, ocupa el primer lugar entre los países balcánicos en cuanto a los avances en la lucha contra la corrupción con una mejora de 0,5 en el índice de percepción. | UN | وتحتل ألبانيا المرتبة الأولى مع أكبر قدر من التقدم الملحوظ في مجال مكافحة الفساد بين دول البلقان ومع تحسن في مؤشر مفاهيم الفساد بنسبة 0.5. |
Fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado en la lucha contra la corrupción | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد |
Se apoyó en principio la propuesta de establecer un grupo de expertos en la lucha contra la corrupción. | UN | وأُعرِبَ من حيث المبدأ عن تأييد المقترح الرامي إلى إنشاء مجمّع للخبراء في مجال مكافحة الفساد. |
Se ha dado empleo en Viena a un asesor para la lucha contra la corrupción en los pequeños Estados insulares. | UN | وقد عُين في فيينا مستشار في مجال مكافحة الفساد في الدول الجزرية الصغيرة. |
Utilización de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para orientar la reforma de la lucha contra la corrupción | UN | استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كدليل للإصلاحات في مجال مكافحة الفساد |
En cooperación con la Federación de Rusia, se preparó un libro de texto para impartir capacitación a funcionarios judiciales en materia de lucha contra la corrupción. | UN | وأُعِدَّ، بالتعاون مع الاتحاد الروسي، كتاب دراسي لتدريب الموظفين القضائيين في مجال مكافحة الفساد. |
Se prevé que la Escuela, de la que será anfitrión el Gobierno de Austria y tendrá sede en Laxenburg, en las afueras de Viena, llegará a ser una institución de enseñanza superior destinada a difundir por todo el mundo conocimientos especializados sobre la lucha contra la corrupción. | UN | ويُتوقع أن تصبح الأكاديمية، التي ستستضيفها حكومة النمسا في لكسمبورغ بضواحي فيينا، مؤسسة للتعليم العالي تنشر معارف متخصصة في مجال مكافحة الفساد عبر العالم. |
Medias internacionales para luchar contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الفساد واسترداد الموجودات |
:: Se recomienda el fomento de la cooperación así como la concienciación con respecto a la lucha contra la corrupción en el sector privado. | UN | ● يُوصى بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص وتوعيته في مجال مكافحة الفساد. |
Efectos del portal TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción) | UN | أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد |
Además, la Dirección de Lucha contra la Corrupción y el Ministerio de Educación han iniciado un programa nacional de estudios sobre la corrupción, en el marco del cual todos los establecimientos docentes, desde la escuela primaria hasta el nivel preuniversitario, deben informar sobre diversos aspectos de las iniciativas de prevención de la corrupción. | UN | المحكمة بنجاح. وبالإضافة إلى ذلك، أصدر مكتب مكافحة الفساد ووزارة التعليم منهجا دراسيا وطنيا في مجال مكافحة الفساد يقضي بتدريس مختلف جوانب الوقاية من الفساد في جميع المؤسسات التعليمية، من المستوى الابتدائي إلى مستويات التعليم ما قبل الجامعي. |
Educación y capacitación en lucha contra la corrupción | UN | التعليم والتدريب في مجال مكافحة الفساد |
Tayikistán comunicó que había aplicado plenamente políticas de esa índole pero, con todo, indicó que necesitaba asistencia técnica específica, apoyo financiero y una mejor cualificación profesional de los funcionarios encargados de combatir la corrupción. | UN | وأبلغت طاجيكستان أنها نفذت سياسات من هذا القبيل تنفيذا كاملا، ولكنها أشارت مع ذلك إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة وإلى الدعم المالي وتعزيز المؤهلات المهنية للموظفين العاملين في مجال مكافحة الفساد. |
En 2005 se estableció la Red de información y comunicaciones de las ONG contra la corrupción, en la que se integró la propia Comisión y que organizó audiencias públicas sobre todos los proyectos de ley relacionados con la lucha contra la corrupción y el fomento de la transparencia. | UN | وقد أنشئت في عام 2005 شبكة المعلومات والاتصالات للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة الفساد. وانضمت لجنة مكافحة الفساد إلى هذه الشبكة، التي عقدت جلسات عامة بشأن جميع مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية. |