"في مجتمع المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la sociedad de la información
        
    • de la sociedad de la información
        
    • para la sociedad de la información
        
    • de la sociedad de información
        
    • a la sociedad de la información
        
    • a la sociedad de información
        
    • en la sociedad de información
        
    • de una Sociedad de la Información
        
    • in the Information Society
        
    La iniciativa crea un marco global, una red y un foro para todas las actividades encaminadas a ampliar la gama de ocupaciones para la mujer en la sociedad de la información. UN وهذه المبادرة تهيئ مظلة وشبكة ومحفلا لكل اﻷنشطة التي تهدف إلى توسيع نطاق المهن للمرأة في مجتمع المعلومات.
    x) La cooperación internacional y regional con miras a promover el diálogo de políticas sobre las tendencias mundiales en la sociedad de la información. UN `10 ' التعاون دوليا وإقليميا لتشجيع الحوار السياسي بشأن الاتجاهات العالمية في مجتمع المعلومات.
    También se requerían planes de acción concretos y con financiación suficiente para garantizar la participación significativa de los países en desarrollo en la sociedad de la información. UN ويلزم أيضاً وضع خطط عمل ملموسة وممولة تمويلاً كافياً لضمان المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في مجتمع المعلومات.
    44. Muchas de las aplicaciones más atractivas de la sociedad de la información sólo son accesibles por medio de la banda ancha. UN 44- والعديد من أكثر التطبيقات تفضيلاً المتصورة في مجتمع المعلومات متاح فقط عن طريق خدمات الاتصالات ذات النطاق العريض.
    7 Estados Unidos toma nota de las diversas alusiones formuladas en la Declaración de Principios y el Plan de Acción sobre la importancia que adquiere el buen gobierno para la sociedad de la información. UN 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات.
    Por ejemplo, los costos de adquisición pueden ser muy bajos, lo que permite la participación de personas con ingresos muy bajos en la sociedad de la información. UN وعلى سبيل المثال فتكاليف الحيازة يمكن أن تكون منخفضة للغاية بما يتيح للأفراد ذوى الدخل المتاح القليل للغاية أن يشاركوا في مجتمع المعلومات.
    Sin embargo, la mujer debe tener una participación más estrecha en la sociedad de la información. UN وقال إنه ينبغي مع ذلك أن تزيد المرأة مشاركتها الوثيقة في مجتمع المعلومات.
    Por lo tanto, es fundamental que la comunidad internacional fomente la igualdad en la participación de la mujer en la sociedad de la información. UN ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات.
    La Unión Europea se esforzará en poner en práctica el consenso mundial sobre la importancia de los derechos humanos en la sociedad de la información. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    I. Principales tendencias y adelantos en la sociedad de la información 3 UN أولاً - الاتجاهات والتطورات الرئيسية في مجتمع المعلومات 5-16 4
    Informe del Secretario General sobre innovación, investigación, transferencia de tecnología en beneficio mutuo, iniciativa empresarial y desarrollo colaborativo en la sociedad de la información UN تقرير الأمين العام عن الابتكار، والبحث، ونقل التكنولوجيا تحقيقاً للمنفعة المتبادلة، وتنظيم المشاريع والتنمية القائمة على التعاون في مجتمع المعلومات
    Innovación, investigación, transferencia de tecnología en beneficio mutuo, iniciativa empresarial y desarrollo colaborativo en la sociedad de la información UN الابتكار، والبحث، ونقل التكنولوجيا تحقيقاً للمنفعة المتبادلة، وتنظيم المشاريع والتنمية القائمة على التعاون في مجتمع المعلومات
    Participación de las mujeres en la sociedad de la información y el conocimiento UN مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات والمعرفة
    Promover la plena participación de las mujeres en la sociedad de la información y el conocimiento. UN تعزيز مشاركة المرأة على أكمل وجه في مجتمع المعلومات والمعارف.
    Eso nos ha llevado a concluir que en la sociedad de la información se ha dejado a un lado el marco conceptual de la equidad de género. UN وبناء على ذلك، خلصنا إلى أنه قد تم التخلي عن الإطار المفاهيمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات.
    El aumento del contenido local de los telecentros aumentaría la participación de las comunidades a cuyo servicio estaban en la sociedad de la información y el conocimiento, así como en el comercio internacional. UN وتطوير المحتوى المحلي لمراكز الاتصالات يزيد من اشتراك المجتمعات التي تخدمها هذه المراكز في مجتمع المعلومات والمعارف وفي التجارة الدولية.
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    - Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. UN :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات.
    Inclusión y participación en la promoción de la igualdad de género dentro de la sociedad de la información UN دال - الشمول والمساهمة في تعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات
    El Grupo de los 77 espera que esta Cumbre permita adoptar una declaración de principios y un plan de acción para facilitar el desarrollo efectivo de la sociedad de la información y contribuir a colmar la brecha digital. UN وأضاف أن مجموعة الـ 77 تأمل في أن يكون المؤتمر مناسبة لاعتماد إعلان مبادئ وخطة عمل تهدف إلى تشجيع التطور الفعال في مجتمع المعلومات والإسهام في الحد من الفجوة الرقمية.
    A ese respecto, señala a la atención de la Comisión el párrafo 90 del Programa de Túnez para la sociedad de la información y los párrafos 13 y 23 de Compromiso de Túnez, en los que se hace un llamamiento en favor de una mayor participación de las mujeres en la sociedad de la información. UN ووجَّه الانتباه في هذا الصدد إلى الفقرة 90 من خطة تونس لمجتمع المعلومات والفقرتين 13 و 23 من التزام تونس اللتين تدعوان إلى زيادة مشاركة المرأة في مجتمع المعلومات.
    ii) Un aumento de la diversidad de agentes de la sociedad de información a nivel nacional, subregional y regional, incluidos el sector privado y la sociedad civil UN ' 2` زيادة في تنوع القوى الفعالة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني)
    En el mencionado taller los gobiernos instaron a los organismos internacionales presentes, como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Corporación Andina de Fomento, a seguir apoyando las iniciativas nacionales y regionales que permitan a la región su plena incorporación a la sociedad de la información. UN وفي الحلقة الدراسية هذه، حثت الحكومات المنظمات الدولية الحاضرة، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة الإنمائية لمجموعة الأنديز، على مواصلة تعزيز المبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى الإدماج الكامل للمنطقة في مجتمع المعلومات.
    a la sociedad de información (internet, diseño de páginas electrónicas y servicios gubernamentales vía electrónica. UN :: إمكانية المشاركة في مجتمع المعلومات (شبكة الإنترنت، والصفحات الشبكية والخدمات الحكومية الالكترونية)؛
    El proyecto de la UNU y el INTECH sobre Europa y el mundo en desarrollo en la sociedad de información mundial: sus repercusiones para el empleo, la enseñanza y el comercio, está examinando los retos y las oportunidades que plantea la revolución de la información para las regiones más pobres y los grupos en situación desventajosa en la Unión Europea y en los países en desarrollo. UN ١١١ - ويسعى مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة المتعلق بأوروبا والعالم النامي في مجتمع المعلومات العالمي: الآثار المترتبة بالنسبة للعمالة والتعليم والتجارة، إلى استكشاف التحديات والفرص التي تتيحها ثورة المعلومات للمناطق الفقيرة والفئات المحرومة الكائنة في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان النامية.
    El acceso asequible al software debe considerarse como un componente importante de una Sociedad de la Información verdaderamente integradora. UN وينبغي اعتبار النفاذ إلى البرمجيات بتكلفة معقولة عنصراً هاماً في مجتمع المعلومات الجامع الحقيقي.
    El Instituto publicó un libro titulado Communicating in the Information Society coincidiendo con la apertura de la Cumbre Mundial. UN 15 - ونشر المعهد استهلالا لمؤتمر القمة، كتابا بعنوان " التواصل في مجتمع المعلومات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus