Los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo utilizan tecnologías avanzadas en ese sentido. | UN | وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد. |
Como miembros del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, nos enorgullece nuestro historial de relaciones pacíficas con todas las naciones del mundo. | UN | وإننا بصفتنا أعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية نفخر بما لنا من سجل في العلاقات السلمية مع أمم العالم كافة. |
Los países hermanos del Consejo de Cooperación del Golfo apoyaron esta iniciativa, al igual que los países árabes y otros países amigos. | UN | لقد لاقت هذه المبادرة تأييدا من قبــــل الـــدول الشقيقة في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والصديقة. |
D. Visita a los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo | UN | دال - زيارة الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج |
Ya se ha logrado el consenso inicial sobre enmiendas legislativas en el Consejo de Cooperación de los partidos de la coalición gobernante. | UN | وقد تم التوصل في مجلس التعاون ﻷحزاب الائتلاف الحاكم إلى توافق أولي في اﻵراء بشأن اقتراحات ﻹدخال تعديلات تشريعية. |
Los seis Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han estado importando trabajadores migratorios desde el decenio de 1970. | UN | ولجأت الدول اﻷعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي إلى استجلاب عمال مهاجرين منذ السبعينات. |
Los ministros de planificación del Consejo de Cooperación del Golfo han decidido preparar un marco para una estrategia subregional de población. | UN | وقرر وزراء التخطيط في مجلس التعاون الخليجي وضع إطار عمل لاستراتيجية سكانية دون إقليمية. |
El programa para la zona del Golfo, de duración de un año, permitiría al UNICEF sincronizar los programas de los seis países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وأضاف أن برنامج السنة الواحدة لمنطقة الخليج سيتيح لليونيسيف تنسيق برامجها للأعضاء الستة في مجلس التعاون الخليجي. |
Kuwait y sus países hermanos del Consejo de Cooperación del Golfo dan a este problema la importancia que merece, como lo demuestran las reuniones que celebran periódicamente los funcionarios de dichos Estados para coordinar sus enfoques con la intención de reducir el número de accidentes de tránsito. | UN | ونظرا لذلك أعطت الكويت وأشقاؤها في مجلس التعاون قضية حوادث الطرق الاهتمام الكافي منذ فترة طويلة. |
Recientemente, Bahrein, junto con otros Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, ha firmado un convenio especial de lucha contra el terrorismo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، وقَّعت البحرين مع دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي، على اتفاقية خاصة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Para los países miembros del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (GCC) la subida de los precios del petróleo ha entrado en su tercer año. | UN | وبالنسبة للبلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، دخل الارتفاع في أسعار النفط سنته الثالثة. |
Hay planes para establecer un centro similar, el Centro de inteligencia criminal en el Golfo, entre los seis países del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي. |
También coordina otras actividades con los demás miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en el contexto del Acuerdo de lucha contra el terrorismo del CCG suscrito en 2004. | UN | ولقد نسّق بلده أيضا الجهود مع زملائه الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي في سياق اتفاق مكافحة الإرهاب الذي أبرمه مجلس التعاون الخليجي واعتمده في عام 2004. |
En el emirato de Abu Dhabi, por ejemplo, la Junta de Regulación y Supervisión estaba cooperando actualmente con otros reguladores del Consejo de Cooperación del Golfo con respecto al proyecto de conexión entre redes de ese Consejo. | UN | ففي إمارة أبو ظبي، على سبيل المثال، يتعاون مكتب التنظيم والرقابة حاليا مع جهات تنظيمية في بلدان أخرى في مجلس التعاون الخليجي حول مشروع الربط الكهربائي بين دول مجلس التعاون الخليجي. |
Miembro del Consejo de Cooperación al Desarrollo de España; cofundador y miembro de la Comisión Directiva de la Asociación de Especialistas Españoles en Desarrollo. | UN | عضو في مجلس التعاون الإنمائي الإسباني، شارك في تأسيس رابطة الأخصائيين الإسبان في مجال التنمية وهو عضو في مجلسها. |
Varios países del Consejo de Cooperación del Golfo han reducido su producción de petróleo durante el último trimestre del 2012 para absorber el exceso de oferta en el mercado y mantener precios elevados. | UN | وقامت عدة بلدان من الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بخفض إنتاجها النفطي خلال الربع الأخير من عام 2012 لامتصاص العرض الزائد في السوق والمساعدة على رفع الأسعار. |
Todos somos miembros del Consejo de Cooperación Económica para Asia y el Pacífico (APEC), una organización constituida para la cooperación económica y la liberalización del comercio, que representará mejores oportunidades para todos. | UN | ونحن جميعا أعضاء في مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وهو منظمة تهدف الى التعـــاون الاقتصادي وتحرير التجارة مما يوفر فرصا أكبر للجميـــع. |
Requiere también la aplicación de tecnologías avanzadas que muchos países, entre ellos la Arabia Saudita y otros países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, no poseen. | UN | وهو يتطلب أيضا تطبيق تكنولوجيا متقدمة لا تملكها بلدان عديدة، بما في ذلك المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى أعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج. |
Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han manifestado su inquietud ante la prosecución de la lucha fratricida por temor a que ésta se propague y ponga en peligro la paz y la seguridad regionales. Esos temores no son infundados, sino que se derivan de la situación reinante en el territorio del Yemen. | UN | وإذا كانت الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية قد أبدت قلقها من استمرار القتال بين اﻷشقاء خشية أن يؤدي هذا الاقتتال الى تفجر اﻷوضاع وتعريض السلم واﻷمن اﻹقليمي للخطر، فإن هذا القلق لم يأت من فراغ وإنما من واقع اﻷمور التي تجري على الساحة اليمنية. |
Rumania también participa activamente en el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte y en el Programa de Asociación para la Paz, de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), destinado a consolidar la estabilidad, la paz, la cooperación y la seguridad en la región. | UN | كما تشارك رومانيا بنشاط في مجلس التعاون لدول شمال اﻷطلسي وفي شراكة منظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل برنامج السلام التي تهدف الى تعزيز الاستقرار والسلام والتعاون واﻷمن في المنطقة. |
Los Estados miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo han mantenido una pauta de crecimiento estable, pese a la debilidad de los precios y las exportaciones del petróleo. | UN | وتسير الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على مسار نمو مستقر رغم ضعف أسعار النفط وصادراته. |
Más del 80% del valor de las exportaciones de Papua Nueva Guinea va a los países miembros del APEC. | UN | إن ما يربو على ٨٠ في المائة من قيمة صادرات بابوا غينيا الجديدة، يذهب الى البلدان اﻷعضاء حاليا في مجلس التعاون. |
GPA Investment Bankers Gulf Cooperation Council Accounting and Auditing Organization | UN | منظمة المحاسبة ومراجعة الحسابات في مجلس التعاون الخليجي |
Miembro del Comité de Coordinación de la Red de Mujeres Dirigentes (WLN) de la Asociación de cooperación económica de Asia y el Pacífico (APEC) | UN | عضو لجنة التنسيق لشبكة الزعيمات في مجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ |