La Escuela Superior tiene un Consejo de Administración compuesto por representantes de alto nivel de todas las organizaciones que sean miembros de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | 42 - للكلية مجلس إدارة يتألف من ممثلين رفيعي المستوى عن جميع المؤسسات المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Para contribuir a la labor de la familia de las Naciones Unidas, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares ha solicitado pasar a ser miembro pleno de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | ولكي تسهم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إسهاما كاملاً في أعمال أسرة الأمم المتحدة طلبت اللجنة العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة. |
En primer lugar, recibe una contribución básica de las organizaciones que son miembros de la Junta de los jefes ejecutivos, con arreglo a la fórmula de reparto de gastos acordada por este órgano. | UN | فأولا، هناك مساهمة أساسية سنوية من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين. وتستند المساهمة إلى صيغة لتقاسم التكاليف حددها المجلس. |
El Grupo de Gestión Ambiental presentará un documento en que se aclaran los beneficios de su integración en la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | أن يقدم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
El Subsecretario General representaba a toda la Secretaría en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | فالأمين العام المساعد يمثل الأمانة العامة كلها في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
En primer lugar, recibe una contribución básica anual de las organizaciones que son miembros de la Junta de los jefes ejecutivos, con arreglo a una fórmula de reparto de gastos acordada por este órgano. | UN | فأولا، هناك مساهمة أساسية سنوية من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين. وتستند المساهمة إلى صيغة لتقاسم التكاليف حددها المجلس. |
Las opiniones del sistema se han unificado sobre la base de las contribuciones aportadas por las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE). | UN | وقد وحدت وجهات نظر المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
El Canadá felicita al Secretario General por el liderazgo que ha demostrado en la dirección del proceso en curso en el seno de la Junta de los jefes ejecutivos a fin de mejorar la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas al cambio climático. | UN | وتثني كندا على الدور الريادي الذي اضطلع به الأمين العام في العملية الجارية في مجلس الرؤساء التنفيذيين بغية تحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Hay más coordinación con los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a fin de asegurar una mayor uniformidad y coherencia en la utilización de los informes de la Dependencia y obtener así los máximos beneficios. | UN | وثمة تنسيق معزز مع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل كفالة الاتساق والانسجام في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة لتحقيق أقصى استفادة منها. |
Las opiniones del sistema se han refundido sobre la base de las aportaciones de las organizaciones que forman parte de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | وحُددت آراء المنظومة على أساس الملاحظات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Asimismo, se ha intensificado la cooperación entre las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a fin de lograr mayor uniformidad y coherencia en la respuesta de estas organizaciones a las recomendaciones de la Dependencia. | UN | كما تعزز التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتحسين اتساق وتماسك استجابة هذه المنظمات لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
Esas opiniones se han consolidado sobre la base de los comentarios transmitidos por las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Esa recomendación contó con apoyo general y se señaló que ya había sido aplicada por varias organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | 18 - حظيت هذه التوصية عموما بالتأييد، وأشير إلى أن عددا من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين نفذها بالفعل. |
El Grupo de Gestión Ambiental presentará un documento en que se aclaran los beneficios de su integración en la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | أن يقدِّم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين |
La propuesta recibió la aprobación y el firme apoyo de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas en la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación. | UN | وحاز ذلك الاقتراح على تأييد ودعم قوي من الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
A fin de contribuir totalmente a la labor que se realiza en el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión Preparatoria ha solicitado la condición de miembro pleno en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | وبغية المساهمة على النحو الأوفى في أعمال أسرة الأمم المتحدة، طلبت اللجنة التحضيرية أن تمنح عضوية كاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
58. La Oficina participa en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. | UN | 58- ويشارك المكتب في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة. |
Por ahora, 55 entidades de las Naciones Unidas y la mayoría de las organizaciones pertenecientes a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se han conectado a esta base dinámica de información. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تم ربط 55 كيانا من كيانات الأمم المتحدة ومعظم المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين بقاعدة المعلومات الدينامية هذه. |
25. Mediante esa declaración, los jefes de las organizaciones representadas en la JJE transmitirían el mensaje inequívoco de que es necesario hacer un cambio radical, de que esperan que su personal incremente la cooperación y prevea las posibilidades al respecto, sobre todo en el terreno, y de que reconocerán y recompensarán su labor. | UN | 25- وبهذا البيان يوجه رؤساء المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين رسالة قوية واضحة بأن المطلوب هو خطوة في اتجاه التغيير وأنهم يتوقعون التعاون المعزز والاستباقي من موظفي كل من تلك المنظمات، لا سيما في الميدان()، الأمر الذي سيُسلِّم الرؤساء التنفيذيون به ويكافئون عليه. |
En términos generales, las organizaciones que integran la Junta de los jefes ejecutivos están de acuerdo con esta recomendación. | UN | 7 - توافق المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام على هذه التوصية. |
Varias delegaciones preguntaron por qué las organizaciones de la JJE estaban tan interesadas en las contribuciones en efectivo y en especie del sector privado y de personas durante las grandes crisis humanitarias. | UN | وتساءل عدد من الوفود عن سبب تحمس المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين للحصول على المساهمات النقدية والعينية من القطاع الخاص ومن الأفراد خلال الأزمات الإنسانية الرئيسية. |
Noruega acoge con satisfacción los esfuerzos de los fondos, los programas y los organismos especializados en la Junta de Jefes Ejecutivos para la Coordinación, encaminados a facilitar la cooperación y la coherencia a escala del país. | UN | وأعربت عن ترحيب النرويج بالجهود المبذولة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتسهيل التعاون والتماسك على المستوى القطري. |
Con el fin de contribuir plenamente a la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluyendo la aplicación de la Declaración del Milenio, la Comisión Preparatoria ha solicitado ser miembro de pleno derecho de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación. | UN | وبغية الإسهام إسهاما كاملا في عمل أسرة الأمم المتحدة، بما في ذلك إعلان الألفية، طلبت اللجنة التحضيرية الحصول على العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Las organizaciones que integran la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación observan que el informe se presenta en un momento en que el sistema hace balance de sus prácticas y actividades en la esfera de la supervisión y, por ende, contribuye a ese proceso general. | UN | وتلاحظ المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التقرير يأتي في الوقت المناسب الذي تقوم فيه المنظومة بتقييم ممارساتها وأنشطتها في مجال الرقابة، وبالتالي يساهم في مجمل هذه العملية. |
Los miembros de la Junta de Coordinación apoyan, y ya están aplicando, la recomendación en el marco de la Junta de Coordinación y el Grupo de Gestión Ambiental, y en este último se incluyen los acuerdos ambientales multilaterales como miembros. | UN | يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية، وقد بدءوا بالفعل في تنفيذها في مجلس الرؤساء التنفيذيين وضمن إطار وفريق إدارة البيئة، الذي يضم في عضويته الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |