"في مجموعة دول أوروبا الشرقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de Estados de Europa Oriental
        
    La división de la antigua Unión Soviética, tras el final de la guerra fría, también produjo un aumento espectacular en la composición del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN إن تفكك الاتحاد السوفياتي في أعقاب الحرب الباردة أدى أيضا إلــى زيادة كبيرة في عدد اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    ii) La Sra. Kárpáti es nacional de Hungría, miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN `2 ' تحمل السيدة كارباتي الجنسية الهنغارية، البلد العضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental desean expresar su sentido pésame al pueblo y el Gobierno del Afganistán y a la afligida familia del extinto. UN وتود الــدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن تعرب عن تعازيها الصادقة ﻷفغانستان شعبا وحكومة وﻷسرة الراحل المفجوعة.
    Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental expresan su profundo pesar a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y el pueblo de los Emiratos Árabes Unidos. UN وتتقدم البلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بأحر التعازي إلى عائلة الرئيس الراحل وإلى حكومة الإمارات العربية المتحدة وشعبها.
    En ese contexto, quisiéramos mencionar la carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en la que se responde a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الرسالة التي وجهتها الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن استجابة للتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    Para los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, esta conmemoración forma parte de un esfuerzo permanente por no olvidar lo que ocurrió hace 60 años. UN ويمثل إحياء هذه الذكرى بالنسبة للبلدان الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية جزءا من جهد مستمر لعدم نسيان ما حدث منذ 60 عاما.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre de los 21 Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة نيابة عن 21 دولة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يحق لها الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental manifiestan asimismo su profundo dolor y pesar por el prematuro fallecimiento del Sr. Khabouji N ' zaji Lukabu, Encargado de Negocios interino de la Misión de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas. UN وتعـرب أيضـا الـدول اﻷعضــاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية عن حزنها وأسفها العميقين للمنية المبكرة التي وافت السيد كابوجي نزاجي لوكابو، القائم باﻷعمال لجمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة لدى اﻷمم المتحدة.
    Carta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que reúnen los requisitos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad en respuesta a las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio en relación con la ampliación del Consejo de Seguridad UN رسالة من الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية الدائمة لمجلس الأمن وذلك استجابة لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad desean hacer hincapié una vez más en que los dos modelos para la ampliación del Consejo de Seguridad, tal como se presentan en el informe del Grupo de alto nivel y se mencionan en el informe del Secretario General, no satisfacen sus expectativas. UN إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن تود أن تعيد التشديد على أن النموذجين المقدمين لتوسيع عضوية مجلس الأمن، كما تم عرضهما في تقرير الفريق الرفيع المستوى وكما تم ذكرهما في تقرير الأمين العام، لا يفيان بتوقعاتها.
    Como se ha afirmado en muchas oportunidades, los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental consideran que todo aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debe garantizar una representación mayor de ese Grupo particular mediante la asignación de por lo menos un puesto no permanente adicional al Grupo. UN وكما ذُكر في الكثير من المناسبات، تعتبر الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية أن أي زيادة في أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين ينبغي أن تكفل زيادة تمثيل تلك المجموعة بعينها، عن طريق مقعد إضافي غير دائم للمجموعة.
    XXIII. Documento presentado por Hungría, como Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental para el mes de mayo de 1998, en que se expone la posición conjunta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental aptos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: cuestión de la asignación de un puesto no permanente adicional al citado Grupo cuando aumente el número de miembros del Consejo de Seguridad UN الثالث والعشرون - ورقة بيان موقف مشترك بين الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية: مسألة تخصيص مقعد إضافي غير دائم لهذه المجموعة في العضوية الموسعة لمجلس اﻷمن؛ مقدمة من هنغاريا بصفتها رئيسة مجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر أيار/ مايو ١٩٩٨ الرابع والعشرون -
    3 Véase el documento A/AC.247/1998/CRP.15, donde figura el documento de posición conjunta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que pueden ser elegidos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN )٣( انظر الوثيقة A/AC.247/1998/CRP.15، التي تتضمن ورقة بيان الموقف المشترك للدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en inglés): Los países miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental han recibido la noticia del fallecimiento de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos y dirigente de Abu Dhabi, con profunda tristeza. UN السيد دابكيوناس (بيلاروس) (تكلم بالانكليزية): تلقت الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بحزن بالغ نبأ وفاة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة وحاكم أبو ظبي.
    3. La serie de iniciativas que el programa de Europa y los NEI puso en marcha últimamente sirvió de sólida base para promover la sensibilización y el intercambio de conocimientos y competencia técnica en esferas de interés común para los Estados Miembros, especialmente los países del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN 3- وقال إن المبادرات العديدة التي اتخذها برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا وفرت أساسا جيدا لإذكاء الوعي وتقاسم المعرفة والخبرة الفنية في المجالات ذات الاهتمام المشترك للدول الأعضاء, ولاسيما للبلدان في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    – A/AC.247/1998/CRP.15, titulado “Documento en que se expone la posición conjunta de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental aptos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: cuestión de la asignación de un puesto no permanente adicional al citado Grupo cuando aumente el número de miembros del Consejo de Seguridad” (véase el anexo XXIII). UN - A/AC.247/1998/CRP.15*، المعنونة " ورقة بيان موقف مشترك بين الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية المؤهلة لعضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن: مسألة تخصيص مقعد إضافي غير دائم لهذه المجموعة في العضوية الموسعة لمجلس اﻷمن " )انظر المرفق الثالث والعشرين(.
    Los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental que reúnen los requisitos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad analizaron a fondo las recomendaciones relativas a la ampliación del Consejo de Seguridad que figuran en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio titulado " Un mundo más seguro: la responsabilidad que compartimos " . UN 1 - إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية التي يجوز ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن حللت تحليلا شاملا التوصيات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " .
    Sr. Neritani (Albania) (habla en inglés): Es para mí un honor intervenir en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental en relación con la aprobación del proyecto de resolución A/60/L.58 y felicitar a la República de Montenegro por haber ingresado hoy en las Naciones Unidas. UN السيد نريتاني (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بشأن اعتماد مشروع القرار A/60/L.58، وأن أهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus