El 22 de octubre de 2011, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y confirmó que el Irán había comenzado a instalar equipo para la fabricación de combustible para el TRR. | UN | 37 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أنّ إيران بدأت في تركيب بعض المعدات لتصنيع الوقود في مفاعل طهران البحثي(). |
Planta de fabricación de combustible: el 22 de agosto de 2012, el Organismo llevó a cabo una VID y una inspección en la FMP y confirmó que se estaban fabricando pastillas para el reactor IR-40 utilizando UO2 natural. | UN | 36 - محطة تصنيع الوقود: في 22 آب/أغسطس 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية وعملية تفتيش في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |
Los días 9 y 11 de febrero de 2013, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y confirmó que se estaban fabricando pastillas para el reactor IR-40 utilizando UO2 natural. | UN | 43 - وفي 9 و11 شباط/فبراير 2013، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |
No obstante, desde la entrada en vigor del PAC, el Irán no ha instalado componentes principales en el reactor IR40 ni ha producido conjuntos de combustible nuclear para ese reactor en la planta de fabricación de combustible (FMP) (véase el párr. 50). | UN | غير أنه، منذ بدء نفاذ خطة العمل المشتركة، لم تركِّب إيران أي مكونات رئيسية في المفاعل IR-40 ولم تُنتج مجمعات وقود نووي للمفاعل IR-40 في محطة تصنيع الوقود. |
a Modelo tridimensional del edificio 4 (la nueva instalación centrifugadora para el enriquecimiento de uranio) en la planta de fabricación de combustible, creado utilizando la tecnología más avanzada de imágenes de satélite. | UN | (أ) نموذج ثلاثي الأبعاد للمبنى 4 (المنشأة الجديدة للطاردات المركزية لتخصيب اليورانيوم) في محطة تصنيع الوقود النووي، مُنشأ باستخدام أحدث الصور المأخوذة بالأقمار الصناعية. |
Los días 5 y 6 de mayo de 2013, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y confirmó que se estaban fabricando pastillas para el reactor IR-40 utilizando UO2 natural. | UN | 46 - وفي 5 و 6 أيار/مايو 2013، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود وأكّدت وجود أنشطة جارية لتصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي. |
Los días 17 y 18 de agosto de 2013, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP, y confirmó que se estaban fabricando pastillas para el reactor IR-40 utilizando UO2 natural. | UN | 47 - وفي 17 و 18 آب/أغسطس 2013، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود وأكّدت وجود أنشطة جارية لتصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي. |
Planta de fabricación de combustible: El 12 de mayo de 2012, el Organismo efectuó una VID y una inspección en la FMP y confirmó que había cesado la fabricación de conjuntos integrados por 12 barras de combustible que contenían UO2 enriquecido hasta el 3,34% de U 235 y que estaba en curso la fabricación de pastillas para el reactor IR-40 utilizando UO2 natural. | UN | 37 - محطة تصنيع الوقود: في 12 أيار/مايو 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية وعملية تفتيش في محطة تصنيع الوقود وأكّدت أنَّ أنشطة تصنيع المجمّعين المصنوعين من 12 قضيب وقود تحتوي على ثاني أكسيد اليورانيوم المثرى بنسبة 3.34 في المائة من اليورانيوم - 235 قد توقّفت، وبأن أنشطة تصنيع الأقراص للمفاعل IR-40 باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي لا تزال جارية. |
Los días 10 y 12 de febrero de 2014, respectivamente, el Organismo llevó a cabo una VID y una inspección en la FMP y verificó que el Irán había dejado de producir conjuntos combustibles nucleares utilizando UO2 natural para el reactor IR40 y que todos los conjuntos combustibles que se habían producido anteriormente permanecían en la FMP. | UN | 57 - وفي 10 و 12 شباط/فبراير 2014 على التوالي، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية وتفتيش في محطة تصنيع الوقود وتحقّقت من أنَّ إيران توقّفت عن إنتاج مجمعات الوقود النووي باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي للمفاعل IR-40 وأنَّ جميع مجمعات الوقود التي تم إنتاجها سابقًا قد بقيت في محطة تصنيع الوقود. |
Los días 16 y 17 de agosto de 2014, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y verificó que el Irán seguía sin producir conjuntos de combustible nuclear utilizando UO2 natural para el reactor IR40 y que todos los conjuntos combustibles que se habían producido anteriormente permanecían en la FMP. | UN | 57 - وفي 16 و 17 آب/أغسطس 2014، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود، وتحقّقت من أنَّ إيران واصلت وقفها لإنتاج مجمعات الوقود النووي باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي فيما يتعلق بالمفاعل IR-40 وأنَّ جميع مجمعات الوقود التي تم إنتاجها سابقًا بقيت في محطة تصنيع الوقود. |
El 14 de octubre de 2014, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y verificó que el Irán había seguido sin producir conjuntos de combustible nuclear utilizando UO2 natural para el reactor IR40 y que todos los conjuntos combustibles que se habían producido anteriormente permanecían en la FMP. | UN | 50 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقق من المعلومات التصميمية في محطة تصنيع الوقود، وتحقّقت من أنَّ إيران واصلت توقُّفها عن إنتاج مجمعات الوقود النووي باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي فيما يتعلق بالمفاعل IR-40 وأنَّ جميع مجمعات الوقود التي تم إنتاجها سابقًا بقيت في محطة تصنيع الوقود. |
No obstante, desde la entrada en vigor del PAC, el Irán no ha instalado componentes principales en el reactor IR40 ni ha producido conjuntos de combustible nuclear para ese reactor en la planta de fabricación de combustible (FMP) (véase el párr. 57). | UN | غير أنه، منذ بدء نفاذ خطة العمل المشتركة، لم تركِّب إيران أي مكونات رئيسية في المفاعل IR-40 ولم تُنتج مجمعات وقود نووي للمفاعل IR-40 في محطة تصنيع الوقود (انظر الفقرة 57 أدناه). |