Respecto al cambio climático, no debemos confundir las negociaciones entabladas actualmente en otro foro con el proceso en el que estamos implicados. | UN | فيما يتعلق بتغير المناخ، يجب ألا نخلط بين المفاوضات الجارية في محفل آخر وبين العملية التي نحن بصددها هنا. |
Singapur se ha referido en otro foro a las cuestiones sustantivas del informe sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. | UN | وأشارت في محفل آخر إلى القضايا الموضوعية الواردة في التقرير المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات. |
La urgencia del problema exige que hagamos lo que esté a nuestro alcance en otro foro. | UN | والطابع الملح الذي تتصف به المشكلة يملي علينا أن نفعل ما نستطيع أن نفعله في محفل آخر. |
La protección funcional ejercida por las organizaciones internacionales en nombre de sus empleados es una cuestión distinta, que deberá abordarse en otro foro. | UN | وذكر أن الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية لصالح موظفيها هي مسألة مستقلة وينبغي مناقشتها في محفل آخر. |
Primera, el Grupo ha considerado que los reclamantes pueden haber obtenido indemnización en otro foro o de otra fuente. | UN | أولاً, اعتبر الفريق أنه من المحتمل أن يكون المطالبون قد استردوا تعويضات في محفل آخر أو من مصدر آخر. |
24. Si el tema se tratara en otro foro, el lugar apropiado sería la Sexta Comisión. | UN | 24 - وقالت إنه إذا تقرر معالجة هذه المسألة في محفل آخر فهي ترى أن اللجنة السادسة هي المكان المناسب. |
Las cuestiones dimanantes de las relaciones bilaterales no tienen cabida en un debate sobre la composición de miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y deben resolverse bilateralmente en otro foro. | UN | وأن المسائل الناشئة عن العلاقات الثنائية لا محل لها في المناقشة المتعلقة بعضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وينبغي حلها بين الطرفين في محفل آخر. |
En la Conferencia de Desarme, ¿vamos a mejorar la Convención de Ottawa, o vamos atenuarla? ¿Es correcto intentar celebrar negociaciones en otro foro con la esperanza de ganarse la adhesión de los Estados que no pueden convertirse en partes en la Convención de Ottawa o en un intento por conseguir la universalidad? ¿Qué impacto tendrá esta maniobra sobre la Convención de Ottawa? Estas preguntas exigen respuestas honestas. | UN | هل سنحسن اتفاقية اوتاوا، أم سنضعفها فــي مؤتمر نزع السلاح؟ وهل أن نهج السعي إلى مفاوضات في محفل آخر على أمل أسر الدول التي لا تستطيع أن تصبح أطرافا في اتفاقية اوتاوا، أو في محاولة لتحقيق العالميــة، نهج صحيح؟ وما هو أثر هذه الممارسة على اتفاقية اوتاوا؟ تلك أسئلة نطلب أجوبة صادقة عليها. |
La Sra. ARCHINI (Italia), ejerciendo su derecho de respuesta, dice que una delegación ha hecho referencia a una expresión utilizada por el Representante Permanente de Italia en otro foro de la Organización. | UN | ٤٥ - السيدة أرشيف )إيطاليا(: قالت ممارسة حقها في الرد، إن أحد الوفود أشار إلى تعبير استخدمه الممثل الدائم ﻹيطاليا في محفل آخر للمنظمة. |
Estoy seguro de que ninguna de las personas presentes en esta sala duda de la importancia que damos a la feliz conclusión de las negociaciones, en otro foro, de un protocolo para reforzar la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, o para lograr una adhesión y un cumplimiento universales. | UN | إنني على يقين بأن لا أحد في هذه القاعة يراوده أي شك فيما نعلقه من أهمية على أن يُختتم بنجاح ما يجري في محفل آخر من مفاوضات بشأن وضع بروتوكول لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية - أو على الانضمام لتلك الاتفاقية والامتثال ﻷحكامها على نطاق عالمي. |
a) Cuando un reclamante haya recibido ya indemnización en otro foro o de otra fuente por la misma pérdida que la reclamada en la tercera serie, la cantidad ya recibida por el reclamante deberá deducirse del importe de la indemnización recomendada por el Grupo; y | UN | (أ) عندما يكون صاحب المطالبة قد تقاضى تعويضاً في محفل آخر أو من مصدر آخر عن الخسارة ذاتها التي يطالب بالتعويض عنها في الدفعة الثالثة يخصم المبلغ الذي تقاضاه صاحب المطالبة من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق؛ و |
a) Cuando un reclamante ha recibido ya indemnización en otro foro o de otra fuente por la misma pérdida que la reclamada en la segunda serie, debe deducirse de la cantidad de la indemnización recomendada por el Grupo la cantidad ya recibida por el reclamante; y | UN | (أ) عندما يكون صاحب المطالبة قد تقاضى تعويضاً في محفل آخر أو من مصدر آخر عن الخسارة ذاتها المطالَب بتعويضها في الدفعة الثانية، يخصم المبلغ الذي تقاضاه صاحب المطالبة من المبلغ الذي أوصى الفريق بتعويضه؛ |
a) Cuando un reclamante haya recibido ya indemnización en otro foro o de otra fuente por la misma pérdida que la reclamada en la cuarta serie, la cantidad ya recibida por el reclamante se deduzca (a menos que éste ya lo haya hecho) del importe de la indemnización recomendada por el Grupo; y | UN | (أ) عندما يكون المطالب قد تقاضى تعويضاً في محفل آخر أو من مصدر آخر عن الخسارة ذاتها الذي يطالب بالتعويض عنها في الدفعة الرابعة يخصم المبلغ الذي تقاضاه المطالب من مبلغ التعويض الذي أوصى به الفريق (ما لم يكن المطالب قد خصمه بالفعل)؛ |
c) El método propuesto contenía muchas ideas útiles que podrían servir de base para elaborar un nuevo método de reembolso más justo y realista, pero se señaló que ese método debía revisarse en detalle en otro foro con miras a evaluar todos los parámetros de acuerdo con las condiciones efectivas en las diversas zonas de misión, así como sus consecuencias para el presupuesto de mantenimiento de la paz. | UN | (ج) تنطوي الطريقة المقترحة على العديد من الأفكار المفيدة التي قد تكون أساسا لوضع طريقة جديدة لسداد التكاليف تكون أكثر واقعية وعدلا، لكن الفريق يؤيد الفكرة التي مفادها أن تلك الطريقة بحاجة إلى أن تستعرض بالتفصيل في محفل آخر لتقييم جميع المعايير حسب الظروف الفعلية في مختلف مناطق البعثات، فضلا عن الأثر المترتب عليها في ميزانية حفظ السلام. |