"في مخيم عين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el campamento de Ein
        
    • en el campamento de Ayn
        
    • en Ein
        
    • en el campamento Ein
        
    • en el campamento de Ain
        
    • del campamento Ein
        
    • del campamento de Ein
        
    • en el campamento de refugiados de Ein
        
    • en el campamento de refugiados de Ayn
        
    en el campamento de Ein el-Hilweh se brindó un curso de conocimientos jurídicos básicos. UN وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة.
    Construcción de una plaza de juegos para niños en el campamento de Ein al Tal (República Árabe Siria) UN بناء ساحة للعب الأطفال في مخيم عين التل، الجمهورية العربية السورية
    Con la asistencia de indemnizaciones del Fondo Central para las personas desplazadas, el OOPS terminó un complejo de viviendas de varios pisos en el campamento de Ein el-Hilweh, para 118 familias que habían estado ocupando terrenos ilegalmente. UN وبمساعدة التعويضات المالية من الصندوق المركزي للمهجﱠرين، أنجزت اﻷونروا مشروعا سكنيا متعدد الطبقات في مخيم عين الحلوة لما مجموعه ١١٨ عائلة من اللاجئين المهجﱠرين.
    Tomo nota de la formación de una fuerza de seguridad palestina conjunta en el campamento de Ayn al-Hilwa. UN وألاحظ تشكيل القوة الأمنية المشتركة الفلسطينية في مخيم عين الحلوة.
    Hubo enfrentamientos en Ein el Hilweh en por lo menos tres ocasiones entre miembros de las facciones Jund el Sham y Fatah, que dejaron un saldo de cuatro muertos y por lo menos 20 heridos. UN فقد اندلعت اشتباكات في مخيم عين الحلوة في ثلاث مناسبات على الأقل بين أعضاء جماعتي جند الشام وفتح، مما أسفر عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 20 آخرين على الأقل.
    Durante el año, más de 100 mujeres asistieron a las clases, y en el campamento Ein el-Hilweh se realizó un curso de instrucción jurídica. UN وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة.
    Según las autoridades de seguridad libanesas, Awad se había ocultado recientemente en el campamento de Ain al-Hilweh, cerca de Saida. UN وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا.
    Instalación de un ascensor para estudiantes discapacitados en la escuela primaria Falouja del campamento Ein el-Hilweh, Líbano UN تركيب مصعد للطلاب المعوقين في مدرسة فالوجا الإعدادية في مخيم عين الحلوة، لبنان
    El Sindicato de Discapacitados Palestinos del campamento de Ein el-Hilweh fue un ejemplo para los demás, con proyectos como una colección de juguetes y prestación de fisioterapia, para lo cual el Organismo ayudó a obtener financiación especial. UN وأعطى اتحاد المعوقين الفلسطينيين في مخيم عين الحلوة، قدوة لﻵخرين بمشاريع كإقامة مكتبة لﻷلعاب وتوفير العلاج الطبيعي، ساهمت الوكالة في إيجاد تمويل خاص لها.
    Se recibieron fondos para la construcción, el equipamiento y los gastos iniciales de funcionamiento de otra escuela secundaria ubicada en el campamento de Ein al-Hilweh en la zona de Saida que sustituiría a una escuela secundaria para refugiados no homologada. UN وقد تم استلام التمويل لبناء وتجهيز مدرسة ثانوية أخرى، وتشغيلها مبدئيا في مخيم عين الحلوة في منطقة صيدا، لتحل محل مدرسة ثانوية غير معتمدة للاجئين هناك.
    Infraestructura docente. Se estaban desarrollando las obras de construcción de cuatro edificios escolares, dos en la región del Líbano central y dos en el campamento de Ein El Hilweh, mediante fondos aportados por donantes. UN ١٣٨ - البنية اﻷساسية للتعليم - كان العمل جاريا في إنشاء أربعة مباني مدرسية، منها إثنان في منطقة لبنان اﻷوسط واثنان في مخيم عين الحلوة، وذلك بتمويل من مانحين.
    Siguió aplicándose con amplio éxito un proyecto experimental, financiado por donantes, para integrar a niños con deficiencia visual en la enseñanza normal en la escuela de Al Mintar, en el campamento de Ein El Hilweh. UN واستمر تنفيذ مشروع تجريبي ممول من مانحين ﻹدخال اﻷطفال المصابين بضعف البصر في مجرى التعليم العام بقدر كبير من النجاح في مدرسة المنتار في مخيم عين الحلوة.
    Se adquirieron libros de texto por valor de 680.000 dólares y se establecieron sendos laboratorios de informática en la escuela secundaria Bissan y en la escuela preparatoria Sammou, ambas situadas en el campamento de Ein El-Hilweh. UN وتم شراء كتب مدرسية قيمتها 000 680 دولار وأنشئ مختبران للحاسوب في مدرسة بيسان الإعدادية ومدرسة صامو الثانوية في مخيم عين الحلوة.
    El programa para personas discapacitadas se amplió a la República Árabe Siria mediante el establecimiento de un centro comunitario de rehabilitación en el campamento de Ein Al-Tal y se instaló una unidad de parálisis cerebral en el centro comunitario de rehabilitación del campamento de Jenin. UN وقد وُسّع برنامج المعوقين في الجمهورية العربية السورية بإنشاء مركز مجتمعي لإعادة التأهيل في مخيم عين التل، كما أضيفت إلى المركز المجتمعي إعادة التأهيل في مخيم جنين وحدة لشلل الدماغ.
    El OOPS proporcionó apoyo en efectivo para el establecimiento de una unidad de foniatría en el campamento de Ein el Hilweh, así como para la contratación de un especialista en orientación educativa para el centro comunitario de rehabilitación de Nahr el Bared. UN وقدمت الوكالة دعما ماليا لإنشاء وحدة لتقويم النطق في مخيم عين الحلوة وكذا لتوظيف موجه تربوي في مركز تأهيل المجتمع المحلي في نهر البارد.
    Además, se construyeron 47 nuevas viviendas en el campamento de Ayn el-Tal en la República Árabe Siria y otras 35 están en construcción; UN كما تم بناء 47 وحدة سكنية جديدة في مخيم عين التل في الجمهورية العربية السورية وهناك 35 وحدة سكنية جديدة لا تزال قيد الإنشاء؛
    Además, se construyeron 47 nuevas viviendas en el campamento de Ayn el-Tal en la República Árabe Siria y otras 35 están en construcción; UN كما تم بناء 47 وحدة سكنية جديدة في مخيم عين التل في الجمهورية العربية السورية وهناك 35 وحدة سكنية جديدة لا تزال قيد الإنشاء؛
    112. Se obtuvieron fondos para reconstruir dos escuelas en la región de Saida, una en Ein el-Hilweh y la otra en el campamento de Mieh Mieh, que habían sufrido graves daños materiales ocasionados por disparos de mortero a mediados de 1991. UN ١١٢ - وتم تأمين اﻷموال لاعادة بنـاء مبنيين مدرسيين في منطقة صيدا، أحدهما في مخيم عين الحلوة واﻵخر في مخيم الميه ميه، كانا قد أصيبا بأضرار جسيمة من جراء القصف في أواسط عام ١٩٩١.
    Se terminó en diciembre de 1994 la reconstrucción de la escuela de Naqoura en el campamento Ein el-Hilwed, dañada como resultado de la violencia durante el año lectivo 1991/1992. UN فقد تمﱠت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إعادة بناء مدرسة الناقورة في مخيم عين الحلوة، التي كانت قد تضررت نتيجة أعمال العنف خلال السنة الدراسية ١٩٩١-١٩٩٢.
    Las autoridades del Líbano atribuyeron el asesinato a una lucha interna entre grupos rivales en el campamento de Ain el-Hilweh. UN وعزت السلطات اللبنانية أسباب الاغتيال إلى تناحر الجماعات المتنافسة في مخيم عين الحلوة.
    En diciembre de 2003 se completaron las obras de un edificio escolar del centro de capacitación de Siblin y en octubre de ese mismo año se instaló un ascensor eléctrico en la escuela preparatoria de niñas del campamento Ein El Hilweh (zona de Sidón) para las alumnas con discapacidades físicas. UN وانتهت أعمال البناء في مبنى مدرسة بالمركز التدريبي في سبلين في كانون الأول/ديسمبر 2003. وانتهت أعمال تركيب مصعد كهربائي في مدرسة الفالوجة الابتدائية للبنات في مخيم عين الحلوة في منطقة صيدا، للتلاميذ المعاقين بدنيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En la zona del Líbano, más que aumentar el número de centros de rehabilitación de la comunidad para personas con discapacidades, se dio apoyo a otros programas comunitarios de rehabilitación e integración, como el que dirige el Sindicato de Discapacitados Palestinos del campamento de Ein el-Hilweh, que constituye un grupo dedicado a conseguir acceso a las escuelas normales. UN ١٥٤- وفضﱠل إقليم لبنان دعم برامج أخرى للتأهيل والتكامل الاجتماعي، كالبرنامج الذي يديره اتحاد المعاقين الفلسطينيين في مخيم عين الحلوة، ويضمﱡ مجموعة ملتزمة بإتاحة الفرص للمعاقين، أكثر من زيادة عدد مراكز التأهيل الاجتماعي للمعاقين.
    Muerto a tiros por un soldado de las FDI en el campamento de refugiados de Ein el-Ma. UN قتله رميا بالرصاص جندي من جيش الدفــاع الاسرائيلي في مخيم عين الماء للاجئيــن.
    Mientras, las tensiones entre las facciones palestinas empezaron a aumentar en el último semestre del año y condujeron a una situación de inestabilidad, en particular, en el campamento de refugiados de Ayn al-Hilwa. UN وفي تلك الأثناء، بدأت التوترات تتصاعد بين الفصائل الفلسطينية في النصف الثاني من العام، مما جعل الحالة غير مستقرة في مخيم عين الحلوة للاجئين بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus