Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل. |
Anhelamos seguir participando en las deliberaciones del Grupo de Trabajo bajo su capaz dirección. | UN | ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة. |
Los países no alineados hemos participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta desde su establecimiento hace ya tres años. | UN | وقد شاركت بلدان عدم الانحياز بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ إنشائه قبل ثلاث سنوات. |
Examen de los progresos de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Poco después se informó a la Comisión de los nombres de los cuatro representantes de los jefes ejecutivos que participarían en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أبلغت اللجنة بأسماء أربعة ممثلين للرؤساء التنفيذيين الذين سيشاركون في مداولات الفريق العامل. |
Este es el espíritu con el que mi delegación espera participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo el próximo año. | UN | ويرجو وفد بلادي أن يشارك بهذه الروح في مداولات الفريق العامل في العام المقبل. |
El Pakistán continuará participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta cuando el Grupo se reúna el año próximo. | UN | وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل. |
Se les proporcionaron pasajes de avión y dietas a fin de que pudieran participar durante tres días en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام. |
Se ha dicho y escrito mucho sobre este tema y seguimos sin lograr un consenso en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ولقد قيل الكثير وكتب الكثير عن هذا الموضوع، ولا يزال توافق الآراء بعيد المنال في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Nos preocupa el estancamiento que parece empeorar con el tiempo y que prevalece en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل. |
En este contexto, seguiremos participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2010. | UN | وفي هذا السياق، سنواصل المشاركة الفعالة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2010. |
Mi delegación participó activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General en el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | لقد شارك وفد بلادي بفعالية في مداولات الفريق العامل المخصَّص المعني بتنشيط الجمعية العامة في الدورة الرابعة والستين. |
La delegación de Noruega tiene gran interés en participar en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre esta cuestión. | UN | واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع إلى المشاركة في مداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة. |
Para finalizar, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que participan en las deliberaciones del Grupo de Trabajo III por su espíritu de cooperación, que espero continúe en los días venideros. | UN | وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود المشاركة في مداولات الفريق العامل الثالث على إبداء روح التعاون، التي آمل أن تستمر في اﻷيام المقبلة. |
En este entendimiento, mi país, Turquía, ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. | UN | وبهذا اﻹدراك، ما فتئ بلدي، تركيا، يشارك بفعالية في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيـل العادل في مجلس اﻷمـن وزيــادة عضويته. |
Un número considerable de Estados Miembros ha participado activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo expresando sus opiniones y posiciones en relación con todos los aspectos pertinentes del asunto. | UN | وقد شارك عدد كبير من الدول اﻷعضاء بإيجابية في مداولات الفريق العامل وأعرب عن آرائه ومواقفه بشأن جميع اﻷوجه الهامة المتصلة بهذه القضية. |
Aclara, una vez más, que en las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían participar todas las delegaciones y que el grupo, aunque limitado en su composición, tendría en cuenta todas las opiniones al presentar su proyecto a la Comisión. | UN | وكرر قوله إنه يمكن ﻷي وفد أن يشترك في مداولات الفريق العامل الذي، رغم عضويته المحدودة، سيولي العناية الواجبة بجميع اﻵراء المعرب عنها حول المشروع الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة. |
Examen de los progresos de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Examen de los progresos de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso. | UN | 7- استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي. |
Examen de los progresos de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
El taller técnico especial para funcionarios africanos de habla inglesa que se desempeñan en sus países tiene por finalidad atender la necesidad particular de los países africanos de recibir más apoyo para participar eficazmente en el grupo de trabajo de la OMC. | UN | وتهدف حلقة العمل التقنية الخاصة للمسؤولين الأفارقة المقيمين في العواصم والناطقين باللغة الإنكليزية إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية لتعزيز الدعم الكفيل بجعلها تشارك على نحو فعال في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية. |